Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Мальчик

Примеры в контексте "Guy - Мальчик"

Примеры: Guy - Мальчик
Such a guy turns out you aren't softie. Милый мальчик выходит ты добрый.
You're a guy in pajamas? Ты мальчик в пижаме?
So it is a guy. Значит, есть мальчик.
How's the poor guy doing? Как бедный мальчик себя чувствует?
Maybe Toni's a guy. А может Тони - мальчик.
There is a guy in the parallel class. Мальчик из другого класса.
He's a great guy. Он очень хороший мальчик.
How's my guy? Как поживает мой мальчик?
He's a sensitive guy. Он такой чуткий мальчик.
But there was this weird guy. Только этот странный мальчик.
OK, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor. Ок, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке.
The guy takes it personally, as if fate were insulting him. И мальчик страдают от людей, которых избегают, оскорбляли.
We tried to figure out if we saw the same guy. Подъехав, он увидел, что это был тот самый мальчик.
Your money guy stole $21/2 million, money I'd like to get you back at trial, plus interest and damages, if you let me do my job. Твой "золотой мальчик" выбьет 1,5 миллиона, деньги которые ты получишь через суд, плюс проценты и компенсация, если ты позволишь мне вести дело.
Now, wise guy... you run, don't trot... to the supply room, and you get a new pair. А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Because one boy is never enough for a guy like Keppler. Потому что один мальчик - это далеко не конец для таких, как Кепплер.
He's not a guy, he's a boy. Он не парень, он мальчик.
At the art walk, we walked into a gallery, and it was just a guy crying. На искусстве ходьбы, мы зашли в галерею, и там просто был плачущий мальчик.
Bruno is the guy leaning against a wall, with closed eyes? Бруно - это мальчик, прислонившийся к стене с закрытыми глазами?
Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
That's kind of what my money guy did, right? Так вот как работает мой "золотой мальчик", да?
You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться.
Sir, there's still one little boy out here who wants to speak with you about pulling the Family Guy episode. Сэр, там всё еще сидит мальчик который хочет поговорить с вами насчет снятия с эфира серии Гриффинов.
Little boy, will you talk to the Family Guy writing staff? Мальчик, а ты не хочешь поговорить с авторами Гриффинов?
You're a smart guy. Ты мальчик с характером.