| I feel guilty about leading you up was I thinking? | Мне стыдно, что я послал тебя не туда. |
| Or that you might feel a little guilty about the way things ended, or despite all your protestations to the contrary that you still want to save this girl? | И что тебе немного стыдно за то, как все закончилось, и что, возможно, несмотря на все твои заверения в противном, ты все еще хочешь спасти эту девушку? |
| But don't you ever feel guilty? | И вам не стыдно? |
| Don't you feel the least bit guilty about it? | Неужели ни капельки не стыдно? |
| To make us feel guilty! | Чтобы нам было стыдно. |
| But not that guilty. | Но не настолько стыдно. |
| I feel a little guilty... | Мне как-то немного стыдно... |
| I don't feel guilty. | Мне, например, не стыдно. |
| I did feel a little bit guilty about that. | Мне было немного стыдно. |
| I felt so guilty and I promised myself I won't ever do that again. | Мне так стыдно, я пообещала себе не повторять таких ошибок. |
| And he definitely looks guilty! Open the white burgundy, Balthy! I mean, Diondre. | и ему определённо стыдно открой бутылку вина, Балтик в смысле, Диондрё. |
| She just felt guilty that I felt guilty, so she couldn't take them. | Просто ей стыдно, что мне стыдно. |
| I feel a little guilty that they gave us all these extra pies when they saw us get into the church van. | Правда, мне слегка стыдно за то, что мы получили три пирога в подарок, когда они увидели, что мы приехали на церковном фургоне. |
| And I've always felt guilty about that. | Мне за это всегда было стыдно. |