Guardian en route to Metropolis package in tow. |
Хранитель на пути к Метрополису, капсула со мной. |
The Guardian who constructed Aya was our science director. |
Хранитель, который создал Айю была главой лаборатории. |
that you, Guardian of the Solar System have agreed to become one of us. |
вы, Хранитель Солнечной Системы согласились стать одним из нас. |
Look, he's the Guardian - don't you understand? |
Слушайте, он - Хранитель, вы не понимаете? |
Guardian, have you no faith in computerised data? |
Хранитель, вы не верите в вычисленные данные? |
Guardian and trustee of the global commons and the common concerns |
Хранитель и попечитель всеобщего достояния и общих интересов |
Well, you asked earlier if the Guardian guards the Librarians, who guards the Guardians, and there is your answer. |
Ну, ты спрашивала ранее если Хранитель защищает Библиотекарей, кто защищает Хранителя, вот и ответ. |
I am Cloud William, Chief, also Son of Chief, Guardian of the Holies, Speaker of the Holy Words, leader of warriors. |
Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов. |
Titles included: Priest of Bastet, Hereditary Prince, Guardian of Nekhen, great one of the five at the house of Thoth. |
Титулы включали в себя: Жрец Баст, Наследный принц, Хранитель Нехена, великий из пяти в доме Тота. |
Neither the Guardian of the Faith nor any institution apart from the International House of Justice can ever usurp this vital and essential power or encroach upon that sacred right. |
Ни Хранитель Веры, ни какой-либо другой институт, помимо Международного Дома Справедливости, никогда не сможет узурпировать эту жизненно важную и фундаментальную власть или покуситься на это священное право». |
In this context, the Republic of Yemen wishes to reaffirm its support for the proposal made by the King of Saudi Arabia, Guardian of the Two Holy Sites, for the creation of an international centre to fight terrorism. |
В этой связи Йеменская Республика хотела бы вновь заявить о своей поддержке предложения, с которым выступил король Саудовской Аравии, Хранитель двух Святых мечетей, о создании международного центра борьбы с терроризмом. |
Rather than go our separate ways, our Guardian has convinced me that this would be an ideal opportunity for us to join our forces together to try to take out our enemy. |
Вместо того, чтобы идти каждому своей дорогой, наш Хранитель уговорил меня, что это было бы идеальной возможностью для нас объединить наши усилия чтобы попытаться победить нашего врага. |
Besides the publication of a guide and a website called "Guardian of Climate" for making students and teachers aware of the negative consequences of climate change, in 2008 UNAF took part in the universal exhibition that was held in Zaragoza, Spain to promote environmental sustainability. |
Помимо публикации справочника и создания веб-сайта под названием «Хранитель климата» в целях обеспечения осведомленности учащихся и педагогов относительно негативных последствий изменения климата в 2008 году ЮНАФ принял участие во всемирной выставке, проходившей в Сарагосе, Испания, в целях пропаганды экологической устойчивости. |
Guardian, on your best day, you might be able to muss up my hair, and you already had your best day. |
Хранитель, в свой лучший день, ты могла бы испортить мне прическу, и этот день у тебя уже был. |
That same year, she published a book dedicated to her deceased aunt titled He Only Takes The Best, followed by another book written in honor of her elderly Aunt Pearl titled Guardian. |
В том же году она опубликовала книгу, посвящённую её покойной тёте под названием «Он только берет лучшее», а затем ещё одну книгу, написанную в честь её пожилой тети Перл под названием «Хранитель». |
What's a guardian? |
А что такое Хранитель? |
"What's a guardian?" |
"Что такое Хранитель." |
I don't need a guardian. |
Мне не нужен Хранитель. |
She will make a... a good guardian. |
Из неё выйдет хороший Хранитель. |
You're not my guardian. |
Ты не мой Хранитель. |
I am the guardian of dreams. |
Я - хранитель снов. |
I am Chartog, guardian of the Red River. |
Шартог, Хранитель Красной Реки. |
Is he not the guardian of the forest? |
Разве он не хранитель леса? |
The guardian of the keys of Rome. |
Хранитель ключей от Рима. |
You're the guardian of the Grail. |
Вы - хранитель Грааля. |