Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Охранять

Примеры в контексте "Guard - Охранять"

Примеры: Guard - Охранять
Za told one of us to watch and guard them until he came out of the Cave of Skulls! За сказал одному из них следить и охранять их, пока он не выйдет из пещеры черепов.
Yes, I know, but I mean the Daleks won't be on guard there. Да, я знаю, но Далеки не будут охранять с той стороны
You may guard her from the rest of the world, but when we want her, we take her. Вы должны охранять ее от остального мира, но когда мы захотим, мы возьмем ее.
With such support, AU-authorized troops could guard the refugee camps and, over time, protect villages so that men, women and children could return home in safety. При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
And, well, he doesn't listen, and he will nip your heels until they bleed, but he will guard the socks off you, so. Привет! И, ну он непослушный, и он будет кусать вас за пятки пока они не заживут, но будет охранять ваши носки, так что.
You're paid to keep guard the place, not sleep, that's why you're the watchman! Тебе платят, чтобы охранять место, и не спать, на это ты и сторож!
One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it. Одна из последних вещей, которые мой отец сказал мне когда отдавал мне тряпье, была о том, что они содержат в себе силу, которую большинству людей не под силу представить, и что мне нужно уважать и охранять эту силу, а не злоупотреблять ею.
(b) assist in the delivery, protection and distribution of emergency and other humanitarian aid, create conditions for the safe return of refugees to their places of permanent residence and guard the infrastructure and other vitally important facilities required for the foregoing purposes; Ь) содействовать доставке, охране и распределению чрезвычайной и иной гуманитарной помощи, созданию условий для безопасного возвращения беженцев в места их постоянного проживания и охранять необходимую для вышеуказанных целей инфраструктуру и другие жизненно важные объекты.
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
You assigned me to keep guard in the North Вы приказали мне охранять север.
SBU, be watching guard. Будете наблюдать и охранять.
You shall be on guard there Ты её будешь охранять.
And who'll guard him? Кто будет охранять его?
I'll guard Tommy for nothing. Я буду охранять Томми бесплатно.
You should guard the bride. Вы должны охранять невесту.
Their spirits can stand guard a while. Его духи будут его охранять.
We'll stay here and guard Granddad. Мы останемся здесь охранять дедушку.
Father, I've had to place a guard on the - Отец, я приказал охранять...
I'm supposed to be on guard duty all day. Я должен охранять весь день.
Team two will guard the prison! Второй - охранять тюрьму!
I'll guard your house. Я буду охранять твой дом!
They'll keep guard. Они будут тебя охранять.
I'll guard Ness. Я буду охранять Несса.
We'll stand guard in the corridor. Мы будем охранять в коридоре.
Trooper Wilkins will guard you. Рядовой Уилкинс будет вас охранять.