Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Охранять

Примеры в контексте "Guard - Охранять"

Примеры: Guard - Охранять
The guard unit would consist of 235 military personnel with the aim to protect the UNSMIL compound. Перед охранным подразделением численностью 235 военнослужащих будет поставлена задача охранять комплекс МООНПЛ.
You stay here and guard the deer. Ты останешься и будешь охранять оленей.
You must stay here and guard Uncle Ray. Ты останешься и будешь охранять дядю Рэя.
Stay here and guard the house. Останешься здесь и будешь охранять дом.
I thought you were supposed to protect the neighborhood, like guard the place. Я думал, ты собирался охранять наш квартал, как охранник.
Said guard, they will be protected. Сказали охранять, они будут охранять.
They would also guard the weapons collected from UNITA troops in quartering areas, later transporting them to regional depots for delivery into United Nations custody. Они также будут охранять оружие, собранное у войск УНИТА в районах расквартирования, затем перевезут его на районные склады и сдадут на хранение Организации Объединенных Наций.
They would also provide security to key installations in Bangui and guard collection/storage areas for heavy weapons, all of which should be placed under United Nations control. Они также будут обеспечивать безопасность ключевых объектов в Банги и охранять места сбора/хранения тяжелых вооружений, которые должны быть переданы под контроль Организации Объединенных Наций.
In particular, the international military and police forces should be duty-bound to vigilantly guard the churches and monasteries, which belong to the cultural heritage of the entire world. В частности, международные военные и полицейские силы следует обязать бдительно охранять церкви и монастыри, относящиеся к общемировому культурному наследию.
Who will guard me in the afterworld? Кто будет охранять меня в посмертии?
but who will guard the guardians themselves? И кто же будет охранять саму охрану?
But, Dr. Seward, shouldn't we at least stand guard over Lucy's grave... Но, доктор Сьюард, быть может мы должны хотябы охранять могилу Люси...
Right, then. I'll wait 'ere and keep guard. Ладно, я буду тут охранять.
He orders that you remain here to await his command, and guard the supplies! Он приказал вам оставаться на месте и охранять припасы.
Unlike locking up murderers and having to feed and guard them 24/7 for ever? В отличие от запирания убийц, Мы должны кормить и охранять их 24 часа 7 лет
Amazing, Archer, yes, so you think we can go guard the prisoner now, or - Потрясающе, Арчер, да, думаешь нам стоит уже пойти охранять заключенного или...
So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security. Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии "Сан", которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки.
It is our duty to jealously guard the independence and autonomy of State institutions and to promote the development and the autonomy of local government. Наш долг заключается в том, чтобы бдительно охранять независимость и автономию государственных институтов и обеспечивать развитие и автономию местных правительственных органов.
Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out. Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики.
He had to girl that... guard the girl Carol. Он должен... должен был охранять ту девушку, Кэрол.
Lock him away, and guard him, so he does not run away. Под замок его, и охранять, чтоб не сбежал.
Why don't you stay back here and guard the base, okay? Почему бы тебе не остаться здесь и не охранять базу.
You and agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives until you hear from me again. Ты, агент Наваби и Моджтабаи должны оставаться с ней и охранять ее ценой своих жизней, пока я не свяжусь с вами.
We will guard this mandate jealously and put it to the service not only of Africa, but of the international community at large. Мы будем ревностно охранять и осуществлять этот мандат не только на благо Африки, но и на благо международного сообщества в целом.
You can help me guard him, I'm not leaving him. Ты можешь помочь мне охранять его, я не оставлю его