Английский - русский
Перевод слова Guarantee
Вариант перевода Гарантом

Примеры в контексте "Guarantee - Гарантом"

Примеры: Guarantee - Гарантом
The extended web of finance as it existed in the summer of 2008 was the result of millions of calculations that the US government did, in fact, guarantee the unsecured debt of every very large bank and bank-like entity in America. Расширенная финансовая сеть, которая существовала летом 2008 года, была результатом миллионов вычислений, произведенных американским правительством. Фактически, она выступала гарантом необеспеченной задолженности каждого крупного банка и банкоподобных организаций в Америке.
With the end of the cold war, we now have within our grasp the opportunity to establish a lasting framework for international cooperation and to build genuine partnerships that will guarantee a future that is secure for all. В результате окончания «холодной войны» нам предоставилась возможность создания прочных рамок международного сотрудничества и установления истинного партнерства, которое станет гарантом будущего, безопасного для всех.
When it is agreed that the tax is to be paid by the transferor, the other side is a guarantee The local tax for acquiring a property is 2% of the value of the real estate. Когда договорено, что налог должна платить сторона-продавец, то другая сторона является гарантом. Местный налог при приобретении недвижимого имущества составляет 2 % стоимости недвижимости.
However, please note we are not involved in any transaction, so we cannot and do not guarantee any transaction you may enter into in any way. Тем не менеё, имейте ввиду, что мы не участвуем ни в какий операциях, и поэтому не являемся их гарантом.
Our family-owned hotel has been a guarantee for enjoyable holidays in the Salzburg tradition for generations with its comfortable contemporary furnishings and tasteful ambience. На протяжении поколений наше семейное предприятие служит гарантом традиционного гостеприимства зальцбургцев с соответствующим духу времени комфортом и в своем самородном стиле. С тех времен и по сей день ничего не изменилось!
Since then Uruguay has presented itself to the world without inappropriate ambitions or political prejudices and as a proponent of a steadfast internationalist vocation based on peace, tolerance and mutual respect, all under the protective guarantee of the rule of law. С тех пор Уругвай выступает на международной арене без необоснованных амбиций и политических предубеждений и является активным сторонником стабильного международного сотрудничества, основанного на мире, терпимости и взаимном уважении, надежным гарантом которого выступает законность.
The principle of equal treatment before the courts is upheld by the courts that guarantee the protection of civil liberties. Высший совет магистратуры, где председательствует президент Республики, является гарантом независимости судей.
The Presidential Secretariat was formally constituted in October 2000, upon the appointment of the Presidential Secretary, as a governmental body that would guarantee the viability of the "National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women: Equal Opportunity Plan 2001-2006". Официально Секретариат начал работу в октябре 2000 года и получил статус правительственного органа, являющегося гарантом возможности осуществления «Национальной политики в области улучшения положения женщин в Гватемале и Плана обеспечения равных возможностей на 2001 - 2006 годы».
The prison system now has strengthened institutions, which guarantee respect for the human rights and dignity of persons deprived of liberty. В настоящее время упрочненная институциональная основа уголовно-исправительной системы служит гарантом уважения прав человека и достоинства лиц, лишенных свободы.
The Head of the French State, who is the guarantor of that Constitution, must guarantee and enforce respect for decisions based on tradition. Глава французского государства, являющийся гарантом этой конституции, должен гарантировать и обеспечить соблюдение решений, основанных на традиции.
We are convinced that only strict adherence to these principles can guarantee stable and lasting peace in Kosovo. Убеждены, что лишь неукоснительное следование данным принципам способно явиться гарантом прочного и долговременного мира в Косово.
The International Criminal Court is likewise a guarantee that those responsible for such atrocities do not remain unpunished. Международный уголовный суд является также гарантом того, что виновные в совершении таких злодеяний не останутся безнаказанными.
Furthermore, it was agreed that the management of data on guarantees, once the guarantor had issued a guarantee to an operator, should lie with customs . Кроме того, было решено, что после предоставления гарантом гарантии оператору ответственность за управление данными о гарантиях должны нести таможенные органы .
The State guarantee helps to lower the interest rate on loans: banks require much smaller reserves for such loans, as the State is the guarantor. Государственная гарантия позволяет снизить ставку по кредиту за счет того, что банк может формировать значительно меньший объем резервов под такой кредит, так как для него гарантом выступает государство.
It will neither change the aggregate amount of revenues available to the United Nations nor guarantee better cash flows or prompt payment. Это не изменит общую сумму поступлений в бюджет Организации Объединенных Наций, равно как и не станет гарантом большего притока наличности или быстрых выплат взносов.
Only strict and unconditional adherence to the principles of the sovereignty and territorial integrity of Yugoslavia and the non-use of force can guarantee stable and lasting peace in the region. Лишь неукоснительное и безоговорочное следование принципам соблюдения суверенитета Югославии, ее территориальной целостности и неприменения силы способно явиться гарантом прочного и долговременного мира в этом регионе.
Your personal and professional qualities will guarantee that our work is successful, and you may rely on the constant and resolute support of the Paraguayan delegation. Ваши личные и профессиональные качества являются гарантом того, что наша работа будет успешной, и Вы можете рассчитывать на постоянную и прочную поддержку парагвайской делегации.
But I still do not understand why the guarantor has to indicate the number in his information about the guarantee. Однако все же непонятно, почему в предоставляемой гарантом информации о гарантии он должен указывать число таких пунктов.
This rule implies that the guarantor's commitment is subsidiary to some degree since the secured creditor (i.e. the Customs authorities on behalf of the State) has to take certain measures in relation to the principal debtor before invoking the guarantee. Это правило подразумевает определенный дополнительный характер обязательства, принятого гарантом, так как кредитор по обязательству с обеспеченным исполнением (т.е. таможенные органы, действующие от имени государства) должен выполнить определенные действия в отношении основного должника, прежде чем воспользоваться гарантией.
In general terms, Senegal now has an institutional and legal framework which has promoted a participatory and decentralized approach in the process of elaboration of the NAP and should guarantee its proper implementation. В целом Сенегал в настоящее время располагает организационно-правовой основой, которая способствовала внедрению консультационного и децентрализованного подхода к процессу подготовки НПД и которая должна служить гарантом его успешного завершения.
Accordingly, the focus of the Convention is on the relationship between the guarantor (in the case of an independent guarantee) or the issuer (in the case of a stand-by letter of credit) (hereinafter referred to as "guarantor/issuer") and the beneficiary. Отсюда все внимание в Конвенции обращено на отношения между гарантом (в случае независимой гарантии) или эмитентом (в случае резервного аккредитива) (именуемыми далее "гарант/эмитент") и бенефициаром.
If there is a United States military base in Honduras, why can this military base not guarantee democracy? Если в Гондурасе есть военная база Соединенных Штатов, почему эта военная база не может быть гарантом демократии?
The Guarantor for WMY transactions is Uzbek Guarantee Agency "TILLO-GARANT" LLC. Гарантом по ШМУ-операциям выступает компания Узбекское гарантийное агентство ООО «TILLO-GARANT».
Where a tenant is unable to pay four monthly rents at once, CPASs often provide the landlord with a letter of guarantee. Для лиц, не располагающих возможностью единовременно внести сумму, равную арендной плате за четыре месяца, ГЦСМ часто предлагают выступить гарантом, подтверждая свое обязательство простым письмом, которое жильцы должны передать арендодателю.
Structured procedure, in-depth market knowledge, common sense and people skills, high flexibility and the personal consideration of every individual case guarantee trustworthy consultation and successful placement. Глубокие знания рынка, структурированный подход в сочетании с гибкостью и ориентацией на индивидуальные требования клиента - все это является гарантом серьезного консалтинга. Мы всегда готовы Вам помочь, и надеемся на благотворное сотрудничество.