Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Grow - Стать"

Примеры: Grow - Стать
We are only asking for the opportunity to grow, to become developed at a faster pace and to pay our debt, which otherwise could be perpetuated for eternity. Мы лишь просим предоставить возможность для роста, для более быстрого развития и выплаты нашей задолженности, которая в противном случае может стать вечной.
It needs to be accompanied and supported in order to grow, to develop and, above all, to become irreversible. Ей нужны содействие и поддержка для того, чтобы расти, развиваться и, что превыше всего, стать необратимой.
While in principle the Russian economy has the potential to grow rapidly, provided its resources are used more efficiently, its declining population (which leads to a diminishing labour force) could become a serious constraint on its ability to meet such an ambitious growth target. Хотя в принципе российская экономика имеет потенциал для быстрого роста при условии более эффективного использования ее ресурсов, уменьшение численности населения (приводящее к сокращению рабочей силы) может стать серьезным препятствием на пути достижения такой амбициозной цели экономического роста.
As the global urban population continues to grow at a rapid pace, the need to focus attention on ensuring their full enjoyment of basic human rights must become a priority for the future. Поскольку городское население мира продолжает расти быстрыми темпами, необходимо сосредоточить внимание на обеспечении полного осуществления его основных прав человека, и это должно стать приоритетом на будущее.
The European Union believed that the Pact could be a powerful instrument for speeding and facilitating an exit from the crisis, one in which employment would grow along with the economy. Европейский союз считает, что Пакт может стать мощным инструментом в деле ускорения и облегчения выхода из кризиса, поскольку рост занятости будет способствовать экономическому росту.
A possible solution may come from obtaining biofuels from tropical plants, such as the jatropha tree, which can grow on degraded land and would therefore not compete with other uses yet have a positive environmental impact, or from using improved technology. Одним из решений может стать получение биотоплива из тропических растений, таких, как ятрофа, которые могут выращиваться на деградированных землях и тем самым не будут конкурировать с другими видами использования земель, оказывая вместе с тем позитивное природоохранное воздействие, или использование более совершенной технологии.
Thus there are ethnically heterogeneous societies that can live peacefully in an economic equilibrium, but those differences can become evident and grow to the point that they create conditions that will provoke conflict when the people of a country or countries cannot satisfy their basic needs. Таким образом, есть этнически неоднородные общества, которые могут жить мирно в состоянии экономического равновесия, но эти разногласия могут стать очевидными и вырасти до отметки, когда они создают условия, которые спровоцируют конфликт, когда население страны или стран не может удовлетворить свои основные потребности.
It is time for the Israelis to grow wise, to understand the opportunity to build peace in the region and to bear in mind the human, psychological and economic costs of war. Уже пора израильтянам стать мудрее, понять, что есть возможности для строительства мира в регионе, и учитывать людские, психологические и экономические издержки войны.
learning magic to get stronger, to travel, who was wanting to grow extra fingers for spells. Он... изучал магию, чтобы стать сильнее, путешествовать, он хотел отрастить ещё пальцы, чтобы колдовать.
I would give anything to be a part of that child's life, but a man made it clear I would never see her... hold her... watch her grow. Я бы все отдал, чтобы стать частью жизни этого ребенка, но мужчина сказал, что я ее никогда не увижу... не обниму ее... не увижу, как она растет.
So the descendants of the Great Migration could either become precision watchmakers at Shinola, like Willie H., who was featured in one of their ads last year, or they can actually grow a business that would service companies like Shinola. Потомки Великого переселения народов могут стать либо аккуратными производителями часов в Shinola, как Вилли Х., которого показали в одном из рекламных роликов в прошлом году, либо могут фактически развить бизнес, который бы обслуживал такие компании, как Shinola.
Narrowing the gap between the proportion of those who want to become entrepreneurs and those who actually attempt to start firms and encourage firms to grow may require putting in place specific policy measures that facilitate firm formation and growth. Сокращение разрыва между долей тех, кто хочет стать предпринимателем, и долей тех, кто реально пытается образовать компании и обеспечить их рост, может потребовать принятия конкретных мер политики, способствующих формированию и росту компаний.
The above-mentioned issues need to be addressed in order for the Network to grow and maximize its usefulness as a tool for developing and exchanging knowledge and information; Без решения перечисленных выше вопросов Сеть не сможет развиваться и стать в максимальной степени полезным средством развития знаний и информации и обмена ими;
Ultimately, SMEs can emerge as overseas investors in their own right and, as they grow, develop their own value chains by forging backward and forward linkages; В итоге МСП могут стать иностранными инвесторами как таковыми и, по мере их роста, развивать свои собственные производственно-сбытовые цепочки путем налаживания прямых и обратных связей;
Shipping and industrial activities in the Arctic were also important sources of regional air pollution and may become more dominant in the future if these activities grow according to recent AMAP and Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC)-developed scenarios; Морской транспорт и промышленная деятельность в Арктике также являются крупными источниками загрязнения воздуха в регионе и могут стать главными источниками в будущем, если масштабы этой деятельности будут расти в соответствии со сценариями, разработанными недавно АМАП и Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК);
We have to offer the citizens something more, some alternatives to help them grow and be happier. Мы обязаны предложить гражданам альтернативу, которая позволит им измениться к лучшему и стать счастливее, реальное новшество, которое сможет привлечь даже социалистов...
When did he grow to be so tall? Тот ли это малыш, которого я нянчил? Когда же он успел стать таким большим?
I've always been a fighter but I realized that as our ranks grow, that I need to be more than that, I need to be a leader. Я всегда была бойцом, но с ростом наших рядов поняла, что этого мало, я должна стать... лидером.
When we take on topics like this, it gives us that extra call to reach out to other movements and to become more inclusive and to grow, and we can finally get out of this crazy dilemma that we've been in. Когда мы поднимаем вот такие вопросы, это дает нам еще один шанс соединиться с другими движениями, стать более всесторонними, расти.
During his travels, he began to grow a strong urge to become a better cook, but when he couldn't find anymore suitable things to learn, he decided to join the Dark Cooking Society in order to learn their Dark Cooking Techniques. Когда он рос, желание стать лучшим поваром росло, и он решил присоединится к Темному Обществу Кулинарии для того, чтобы узнать их тёмные методы приготовления пищи.
When we take on topics like this, it gives us that extracall to reach out to other movements and to become more inclusiveand to grow, and we can finally get out of this crazy dilemma thatwe've been in. Когда мы поднимаем вот такие вопросы, это дает нам еще одиншанс соединиться с другими движениями, стать более всесторонними, расти. И мы наконец выйдем за пределы ужасной дилеммы, в которой мысейчас живем.
There is a general consensus among key players in the field of microfinance that, in order to grow and reach its full potential and have a lasting impact, microfinance should become an integral part of the formal financial system. Ключевые участники, действующие в сфере микрофинансирования, сходятся во мнении, что в интересах роста и реализации своего потенциала и обеспечения долгосрочного эффекта система микрофинансирования должна стать неотъемлемой частью официальной финансовой системы.
Where the level of the underlying earth allows, the corals grow around the coast to form fringing reefs, and can eventually grow to become a barrier reef. Там, где позволяет уровень нижележащей земли, вокруг побережья растут кораллы, формирующие береговые рифы, которые в конечном итоге могут стать барьерным рифом.
SLEEPING PEACEFULLY SO THEY CAN GROW, AND GROW AND GROW! JUST Они спокойно спят, чтобы вырасти и стать вкусными!
(c) Working with individual women in order to sustain them so that they can grow to become part of a cooperative group of women, with the goal of lifting one another out of the cycle of poverty and despair. с) проведения индивидуальной работы с женщинами с целью достижения ими самообеспечиваемости, позволяющей им стать членами женского коллектива, в рамках которого они будут помогать друг другу вырваться из замкнутого круга нищеты и отчаяния.