Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземных водах

Примеры в контексте "Groundwater - Подземных водах"

Примеры: Groundwater - Подземных водах
Many groundwater supplies are exceeding the EC maximum of 0.5 ug/l. Во многих подземных водах наблюдается превышение предельно допустимой для стран ЕС нормы, установленной на уровне 0,5 мкг/л.
Pesticide pollution in drinking water, surface water and groundwater is considered the major environmental problem associated with pesticides. Во многих подземных водах наблюдается превышение предельно допустимой для стран ЕС нормы, установленной на уровне 0,5 мкг/л.
The question was one of emphasis; references to contiguous and successive watercourses tended to omit other, related parts of the system, such as tributaries and groundwater. Весь вопрос в акцентах; ссылки на смыкающие и пересекающие водотоки будут, пожалуй, умалчивать о других, смежных частях системы, как-то притоках и подземных водах.
Indeed, if there is heavy firing of depleted uranium rounds in one area, concentrations of uranium in the groundwater may exceed World Health Organization (WHO) limits. При массированном использовании боеприпасов с обедненным ураном в одном районе концентрация урана в подземных водах может превышать нормы, установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Areas with low levels of naturally-occurring iodine in groundwater may have elevated rates of iodine deficiency disorders. Районы с низким уровнем йодистых соединений естественного происхождения в подземных водах могут характеризоваться повышенным уровнем расстройств, вызванных дефицитом йодистых соединений.
Radionuclides in groundwater; Urban waste water treatment capacity объем радионуклидов в подземных водах;
Such options included elaborating a model agreement on transboundary groundwater; model provisions on transboundary groundwater; further guidance to supplement the Guide to Implementing the Convention; or a Protocol on transboundary groundwater. Такие варианты включали разработку типового соглашения о трансграничных подземных водах; типовые положения о трансграничных подземных водах; дополнительные руководящие принципы к Руководству по осуществлению Конвенции; Протокол о трансграничных подземных водах.
(b) Expressed their appreciation to the nominated experts on groundwater for their work on developing the model provisions on transboundary groundwaters; Ь) выразили признательность назначенным экспертам по подземным водам за их работу по подготовке типовых положений о трансграничных подземных водах;
Data and information on groundwaters can be obtained from the International Shared Aquifer Resources Management, which aims at developing methods and techniques for improving understanding of the management of shared groundwater systems, considering both technical and institutional aspects. Данные и информацию о подземных водах можно получить в Управлении ресурсами международных трансграничных водоносных горизонтов, которое нацелено на разработку методов и технических приемов, позволяющих улучшить понимание проблем управления совместными подземными водными системами с учетом технических и институциональных аспектов.
At those meetings, the two bodies agreed that the work on transboundary groundwaters in the current programme of work should also aim at developing draft model provisions on transboundary groundwaters, and entrusted a Core Group on Groundwater with that task. На этих совещаниях оба органа приняли решение о том, что деятельность в области трансграничных подземных вод в нынешней программе работы должна также быть направлена на разработку проекта типовых положений о трансграничных подземных водах, и возложили эту задачу на Руководящую группу по подземным водам.
The Riparian Parties may adopt programmes and management plans aiming not only at preventing or combating pollution, but also at improving the quality of groundwater through the reversal, to the extent possible, of the concentration of pollutants in groundwater. Прибрежные стороны могут принять программы и планы управления, направленные не только на предотвращение или борьбу с загрязнением, но и на улучшение качества подземных вод путем нормализации, насколько возможно, концентрации загрязнителей в подземных водах.
Alachlor metabolites in groundwater are in this regard a concern since metabolites have been found in groundwater at concentrations higher than 1ug/l and are predicted in modelling scenarios at concentrations higher than 1 and 10 ug/l. Озабоченность в этой связи вызывают метаболиты алахлора в грунтовых водах, поскольку такие метаболиты были обнаружены в подземных водах в концентрациях, превышающих 1 мкг/л, и прогнозируются в сценариях моделирования в концентрациях, превышающих 1 и 10 мкг/л.
The data will be used to formulate indicators on nitrogen-compounds, dissolved oxygen and pesticides in groundwater. Эти данные будут использованы для выведения параметров содержания в подземных водах соединений азота, растворенного кислорода и пестицидов.