I offer you greetings from the High Council of the Tok'ra. |
Приветствую вас от имени Верховного Совета ТокРа. |
Captain Sisko, I bring you greetings from your allies in the Klingon Empire. |
Капитан Сиско, я приветствую вас от имени ваших союзников в Клингонской Империи. |
As commander of the armed forces of Gallifrey, I bring you the greetings of the High Council |
Как командующий вооруженными силами Галлифрея, ...я приветствую вас от имени Верховного Совета... |
Mr. Abubakar: I bring greetings, Sir, from the Government and the people of Nigeria, on whose behalf I am honoured and privileged to address this fifty-third session of the General Assembly, which is taking place under your presidency. |
Г-н Абубакар (говорит по-английски): Приветствую Вас, г-н Председатель, от имени правительства и народа Нигерии, от имени которых я имею честь выступать на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, которая проходит под Вашим председательством. |
Greetings, my future feline followers. |
СЕКРЕТНАЯ ПЕРЕДАЧА Приветствую вас, мои будущие кошачьи последователи. |
Greetings, gentlemen and female eunuchs of the furniture industry. |
Приветствую вас, господа и дамы-евнухи мебельной индустрии. |
Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen. |
Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа. |
Greetings on this All Hallows' Eve. |
Приветствую вас в канун дня Всех Святых. |
Greetings, everyone, and welcome to Shadow Exercises. |
Приветствую вас всех, добро пожаловать на имитацию. |
Greetings, famous faces and sizzling stars. |
Приветствую вас, знаменитости и звезды. |
Greetings, since I know that you are continuing your work and I am leaving for Dar-es-Salaam. |
Приветствую вас, поскольку мне известно, что вы продолжаете свою работу, а я уезжаю в Дар-эс-Салам. |
Greetings from the Delta Quadrant, Lieutenant. |
Приветствую вас из Дельта квадранта, лейтенант. |
Heroes of the Republic, Greetings. |
"Герои Республики, приветствую вас..." |
(distorted): Greetings, New Directions! |
Приветствую вас, "Новые направления"! |
François Le Gardeur greetings. |
Франсуа ле Гардер, приветствую вас! |
I humbly give you my greetings. |
Я смиренно приветствую Вас. |
Captain Patterson, greetings. |
Приветствую вас капитан Паттерсон. |
Greetings, King Katuunko. |
ВЕНТРЕСС: Приветствую вас, король Катунко. |
Greetings, gentle viewer. |
Приветствую вас, мой благородный зритель. |
Greetings to all of you from Pakistan. |
Приветствую вас всех из Пакистана. |
Greetings, cosmic children of the universe. |
Приветствую вас, дети вселенной. |
Greetings, from the children of the planet |
Приветствую вас от детей планеты |
Greetings, Miss Lucia. |
Приветствую вас, сеньорита Лючия. |
Greetings, Don Salvatore. |
Приветствую вас, дон Сальваторе. |
Greetings, people of BlueBell. |
Приветствую Вас, жители БлуБела. |