It is with great emotion that, on behalf of the Government and the people of Chile, I convey the welcome and the greetings of the international community to the Republic of South Africa. |
С большим чувством, от имени правительства и народа Чили, я передаю приветствия и поздравления международного сообщества Южно-Африканской Республике. |
Please, accept my sincere greetings on the Day of Kyiv - the wonderful day of birth of our ancient yet ever young city. |
Примите мои искренние поздравления с именинами нашего древнего, прекрасного и вечно молодого города - с Днем Киева! |
The Acting President: I call on Ms. Munokoa, Minister for Internal Affairs and Public Works, Energy and Physical Planning of the Cook Islands. Ms. Munokoa: I bring greetings on behalf of the Government and the people of the Cook Islands. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру внутренних дел и общественных работ, энергетики и физического планирования Островов Кука г-же Мунокоа. Г-жа Мунокоа: Я хотела бы передать поздравления от имени правительства и народа Островов Кука. |
President Abdul Gayoom: On this historic occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, I convey to you, Mr. President, and all Member States of the United Nations sincere greetings from the people of the Maldives. |
Президент Абдул Гайюм (говорит по-английски): В связи с этим историческим событием - пятидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций - я передаю Вам, г-н Председатель, и всем государствам - членам Организации Объединенных Наций искренние поздравления народа Мальдивских Островов. |
Mr. Pillary (Seychelles): Allow me to first extend to all of you the fraternal greetings and best wishes of President Michel of the Republic of Seychelles, the Government and the people of Seychelles on the convening of the sixty-second session of the General Assembly. |
Г-н Пиллай (Сейшельские Острова) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего передать братские поздравления и пожелания всего наилучшего от имени президента Мишеля, правительства и народа Республики Сейшельские Острова в связи с открытием шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
Greetings, good folks. |
Поздравления, хорошие люди. |
"Greetings from Paris". |
"Поздравления из Парижа". |
Thank you so very much for your greetings. |
Большое спасибо вам за поздравления. |
I bring sincere greetings from the women of the Republic of Liberia. |
Я передаю искренние поздравления от женщин Республики Либерии. Направляемый нами сигнал ясен. |
My greetings and felicitations, captain. |
Примите мои приветствия и поздравления, капитан. |
I bring greetings, and congratulations on the opening of your games, |
Я передаю приветствия и поздравления на открытии ваших игр, префекта. |
Let me convey to the General Assembly the greetings of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU), Mr. Salim Ahmed Salim. |
Позвольте мне передать Генеральной Ассамблее поздравления по этому случаю Генерального секретаря Организации африканского единства (ОАЕ) г-на Салима Ахмеда Салима. |
Let me convey to the United Nations the greetings of the Government and the people of Barbados, as well as congratulations on the attainment of its golden milestone. |
Позвольте мне передать Организации Объединенных Наций приветствия правительства и народа Барбадоса, а также поздравления по случаю достижения ею золотого юбилея. |
I bring you greetings from your fellow Americans and all the citizens of the world. |
Примите поздравления от всех ваших сограждан и всех жителей планеты. |
At the same time please also allow me to extend our festive greetings to women colleagues of all delegations and women staff in the Secretariat and all women present. |
В то же время позвольте мне также выразить наши праздничные поздравления коллегам-женщинам из всех делегаций, а также женскому персоналу секретариата и всем присутствующим женщинам. |
Mr. Maraj (Trinidad and Tobago): I should like to offer congratulations and special greetings to Ambassador Essy on his unanimous election to the presidency of the General Assembly. |
Г-н Мэредж (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Я хотел бы передать поздравления и особые пожелания послу Эсси в связи с его единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи. |
In particular, I would like to extend my congratulations and greetings to all female colleagues, observers and representatives of NGOs attending today's meeting and the female staff in the CD secretariat. |
В частности, мне хотелось бы выразить свои поздравления и приветствия всем женщинам-коллегам, наблюдателям и представительницам НПО, которые присутствуют на сегодняшнем заседании, и женскому персоналу секретариата КР. |
Sir Rabbie L. Namaliu (Papua New Guinea): I bring greetings and congratulations to the President of the General Assembly from the Government and the people of Papua New Guinea on the occasion of the sixtieth anniversary of the United Nations. |
Сэр Раббие Л. Намалиу (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Я передаю приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи от правительства и народа Папуа - Новой Гвинеи в связи с шестидесятой годовщиной Организации Объединенных Наций. |
I always stay at Senator Apartments when I am in Kiev. My greetings to the whole team of Senator! |
Мой личный выбор - Сенатор и мои искренние поздравления команде Senator Apartments! |
In particular, I would like to extend our heartfelt congratulations and sincere greetings to our women colleagues in all missions, to all the women sitting now in the gallery and all the very helpful women staff of the Conference Secretariat. |
В частности, я хотел бы высказать наши сердечные поздравления и искренние приветствия нашим коллегам-женщинам из всех базирующихся здесь представительств, всем женщинам, которые как раз сидят на галерке для посетителей, а также всем женщинам - сотрудницам секретариата Конференции, которые колоссально помогают нам. |
Season Greetings from Irinland Nicol Nidman!! |
Новогодние поздравления от Иринланд Николь Нидман!! |
Season Greetings from Irinland Sherkhan (France)! |
Новогодние поздравления от Иринланд Шеркхана (Франция)!! |
Warmest greetings on your birthday. |
Теплейшие поздравления с твоим днем рождения. |
The May greetings and congratulations on the holiday. |
Первомайский привет и праздничные поздравления. |
As we approach the festive season, my delegation is gratified to take back to the Namibian people your season's greetings, Mr. President. |
Поскольку приближаются праздники, моя делегация с признательностью увозит намибийскому народу Ваши, г-н Председатель, рождественские поздравления. |