Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода Экологических

Примеры в контексте "Green - Экологических"

Примеры: Green - Экологических
The planning assumptions for the 2010/11 period are based on the operation of the Force at the maintenance level, while augmenting the number of green initiatives. Использовавшиеся при планировании на 2010/11 год предположения основаны на том, что объем деятельности Сил останется на прежнем уровне при увеличении числа экологических инициатив.
While there will be a need for Governments to play a big role in facilitating the provision of green skills, a joint effort by employers and vocational, as well as tertiary education, intuitions will be necessary to tackle this challenge. И хотя важную роль в обеспечении предложения экологических навыков должны будут сыграть правительства, для решения этой задачи потребуются совместные усилия работодателей и учреждений систем как профессионально-технического, так и высшего образования.
It can also help in the development of skills for the world of work through the creation of "green" jobs and the training of children and adults alike. Оно может также способствовать развитию навыков, необходимых для мира труда, посредством создания экологических рабочих мест и профессионального обучения в равной степени детей и взрослых.
a Romania has implemented an incentive system with obligatory shares of renewable energy sources and an underlying market for green certificates а В Румынии создана система стимулирования, предусматривающая обязательные доли энергии, полученной из возобновляемых источников, и соответствующий рынок экологических сертификатов.
Utilization of new funding sources, such as "government green bonds" and "green special drawing rights" from the International Monetary Fund, needs to be considered. Следует также рассмотреть вопрос об использовании новых источников финансирования, например «государственных экологических облигаций» и «экологических специальных прав заимствования» Международного валютного фонда.
The Board considers that UNDP should develop a high-level green procurement policy. Комиссия полагает, что политика в отношении закупок с учетом экологических требований должна быть разработана ПРООН на высоком уровне.
The application of green farming practices at the small-farm level mitigates some environmental concerns and increases yields by between 54 and 179 per cent. Применение экологически безопасных методов ведения сельского хозяйства на уровне мелкого фермерства снижает остроту некоторых экологических проблем и повышает урожайность в диапазоне от 54 до 179 процентов.
Compliance with environmental requirements and an adequate green energy supply were crucial to sustainability. Соблюдение экологических требований и достаточный объем предложения "зеленой" энергии имеют решающее значение для устойчивого развития.
Meeting environmental challenges such as climate change and land degradation requires a transition to a green as well as a fair economy. Для решения экологических проблем, таких, как изменение климата и деградация земель, необходим переход к экологичной и справедливой экономике.
To promote the regional discussion of common policies on new environmentally friendly products, green labels and environmental impact studies. Содействие обсуждению на региональном уровне общих стратегий в отношении новых экологически безопасных продуктов, маркировки экологически безопасной продукции и изучения экологических последствий.
Poland was particularly interested in information concerning eco-labelling, green auditing, energy auditing, recycling and taxation. Польша особенно заинтересована в информации, касающейся экологических норм, аудиторской деятельности в области экологии и энергетики, утилизации и налогов.
UNDP has made efforts to develop a green procurement policy for dissemination across the organization. В ПРООН предпринимаются усилия к тому, чтобы разработать политику в отношении закупок с учетом экологических требований, которую можно было бы распространить затем в масштабах всей организации.
In mid-1998, one Government offered to fund a green procurement conference to be held in September 1999. В середине 1998 года правительство одной из стран выступило с предложением выделить средства на проведение в сентябре 1999 года конференции по проблеме закупок с учетом экологических требований.
Inner-city green spaces are crucial for the quality of life and for closing eco-cycles in urban areas. Наличие в центральной части города "зеленых" зон имеет важнейшее значение для качества жизни и формирования замкнутых экологических циклов в городских районах.
Another factor in that unfavourable environment was green protectionism, ecological criteria which had harmed countries whose methods of producing and processing commodities were already threatened. Другим компонентом неблагоприятной обстановки является "зеленый протекционизм", то есть влияние экологических критериев, которые затронули страны с недостаточно развитыми методами производства и переработки сырьевых материалов.
Examination of methodologies and country practices to produce "green national accounting" Изучение методологий и практики стран в области "национального счетоводства с учетом экологических факторов"
Experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. Были упомянуты также эксперименты, связанные с оценкой экологических издержек или "зеленого" ВВП в Китае, Индии и Соединенных Штатах.
More efforts will also be required to facilitate green technology transfers to developing countries, including technologies to mitigate the effects of climate change and other environmental emergencies. Также потребуется больше усилий по содействию передаче «зеленых» технологий развивающимся странам, включая технологии, направленные на смягчение последствий изменения климата и других чрезвычайных экологических ситуаций.
The outcome of the multi-stakeholder participatory process is the development of national strategies to strengthen human resources and skills to advance low emission, climate resilient and green development. Итогом данного процесса, построенного на участии множества сопричастных субъектов, является разработка национальных стратегий по укреплению кадрового потенциала и квалификационных навыков для стимулирования развития, предполагающего низкий объем выбросов, устойчивость к изменению климата и учет экологических принципов.
For example, green stickers and labelling systems for food and consumer products (Eco-labels) make it easier for consumers to take environmental concerns into account. Например, использование зеленых этикеток и ярлыков при маркировке продовольственных и потребительских товаров (экомаркировка) облегчает учет потребителями при покупке экологических соображений.
B. Activities supporting the sound analysis of the social, environmental and economic dimensions of the transition to green economies В. Поддержка глубокого анализа социальных, экологических и экономических аспектов перехода к "зеленой" экономике
How can green goals and environmental risk reduction measures be integrated into existing social policy priorities? Каким образом цели экологизации и меры по снижению экологических рисков можно включить в существующие приоритетные направления социальной политики?
The activities of consumer associations and environmental non-governmental organizations should be supported by, inter alia, launching joint environmental awareness programmes and monitoring industry's "green product" claims. Работу потребительских ассоциаций и неправительственных экологических организаций следует поддерживать, в частности, путем осуществления совместных программ экологического просвещения и проверки заявлений промышленности об экологичности ее продукции.
A recent survey undertaken on behalf of Environment Canada indicates that 14 of 15 responding OECD Governments have taken some initiatives to green their purchasing policies. Результаты обследования, проведенного недавно по поручению организации "Инвайрмент Канада", показывают, что 14 из 15 правительств стран ОЭСР, приславших ответы, выступили с определенными инициативами по учету экологических аспектов в своей политике закупок.
To facilitate the implementation of concern for the environment in the supply chain, IAPSO is developing a practical guide and training package on "green" procurement. В целях содействия учету экологических аспектов в системе поставок МУУЗ разрабатывает практическое руководство и комплект учебных материалов по "экологически чистым" закупкам.