| The odd life of Timothy green. | Странная жизнь Тимоти Грина. |
| The remaining two were a drive that missed the fairway by some 5 yards and a 5-iron to a par-3 hole that missed the green by about the same distance. | Из двух оставшихся один промахнулся мимо фервея на 5 ярдов, а второй не долетел до грина примерно на то же расстояние. |
| Your Marcus Green investigation. | О твоём расследовании дела Маркуса Грина. |
| I'll give you news about Green. | Я сам расскажу насчет Грина. |
| You talk to that mick Jimmy Green. | Спроси этого ирландца Джимми Грина. |
| I'll tell Seth Green's story. | Я расскажу историю Сета Грина. |
| Oberon on behalf of Mr. Green. | Я представляю мистера Грина. |
| The mighty Johnston Green, felled by the flu. | Могучего Джонстона Грина сразил грипп. |
| Crewman Green is not in his quarters. | Рядового Грина нет в каюте. |
| That's John Green's room. | Это комната Джона Грина. |
| He'll be expecting Green's resignation. | Ожидается увольнение директора Грина. |
| Is that Preacher Green's sermon? | Это проповедь пастора Грина? |
| I thought of Artie Green. | Я вспомнил про Арти Грина. |
| We better locate Crewman Green. | Нам лучше найти Грина. |
| And where they got Green from? | И где они взяли Грина? |
| And a little Al Green | Что-то в стиле Эл Грина? |
| Sam is Brian Green's son? | Сэм - сын Брайана Грина? |
| This information is for Mr Green. | Эта информация для Мистера Грина. |
| And where they got Green from? | Где боссы нашли этого Грина? |
| I want some Simon Green. | Я хочу Саймона Грина. |
| Director Green, please. | Пожалуйста, директора Грина. |
| Mr Green's boss, sir? | Это начальник Грина, сэр? |
| What about Ronald Green? | А как насчёт Рональда Грина? |
| But Green had other plans. | Но у Грина были другие планы. |
| So Green's going down. | Значит вы нашли управу на Грина. |