| I owe you both a debt of gratitude. | Я перед вами в большом долгу. |
| Our citizens owe you a debt of gratitude. | Наши горожане перед вами в долгу. |
| There are others to whom we owe a huge debt of gratitude. | Есть и другие, у которых мы в огромном долгу. |
| The international community owes a debt of gratitude to him for the leadership he has provided. | Международное сообщество в долгу перед ним за ту руководящую роль, которую он играет. |
| All the land owes him gratitude. | Всё королевство перед ним в долгу. |
| Olympus owes you a debt of gratitude. | Олимп перед тобой в большом долгу. |
| We owe Mr. Stark a tremendous debt of gratitude, and his assistance in our current investigation is invaluable. | Мы перед мистером Старком в огромном долгу, и бесконечно благодарны ему за неоценимую помощь в ведении следствия. |
| As Mr. Hemmond attests, you are owed a debt of gratitude for your exemplary service. | Согласно показаниям мистера Хэмменда, мы перед вами в долгу за вашу примерную службу в армии. |
| We owe her, you, and your entire team a great debt of gratitude for today. | Мы в должниках у неё, у тебя, у твоей команды, в большом долгу за сегодняшнее. |
| We all owe you a debt of gratitude. | Мы у вас в неоплатном долгу. |
| Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. | Сегодня город оказался у него в долгу. |
| Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude. | Кого бы ни избрали завтра новым Каем, он будет у тебя в долгу. |
| The Conference owes a debt of gratitude to Dr. Wolfgang Krone of FAO and his staff for the contributions made to its work. | Конференция в долгу перед д-ром Вольфгангом Кроне из ФАО и его персоналом за тот вклад, который они внесли в ее работу. |
| We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. | Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке. |
| Olympus owes you a debt of gratitude. | Олимп в долгу перед тобой. |
| I owe you a debt of gratitude, sir. | Я в долгу благодарности перед вами, сэр. |
| We owe Mr. Blix an immense debt of gratitude for his leadership, his wisdom and his guidance. | Мы в неоплатном долгу у г-на Ханса Бликса и признательны ему за его руководство, мудрость и пример. |
| But, sir, with all due respect and gratitude for you and the service you gave to this country, you didn't tell me that thing. | Ќо сэр, при всЄм уважении и благодарности к вам и отданному вами долгу во им€ родины, вы не говорили мне этого. |
| A debt... of gratitude? | В долгу... благодарности? |
| "Debt of gratitude." Same here. | Да, говорят, они в долгу перед нами. |
| My department owes Steve a deep debt of gratitude for his years of service. | Мое управление в долгу перед Стивом за все годы его службы. |
| This department owes you a debt of gratitude, which is why tomorrow, the mayor is presenting you with medals of honor. | Наш отдел в долгу перед вами, поэтому завтра мэр наградит вас медалями за заслугу. |
| To you, I owe a special debt of gratitude. | Я в неоплатном долгу перед вами. |
| We as the world community all owed him a debt of gratitude for the historical contribution that he had made in bringing the world's peoples and cultures together. | Все мы, мировое сообщество, в долгу перед ним за его исторический вклад в сближение народов и культур. |
| The country owes you a great debt of gratitude. | трана в большом долгу перед вами. |