In the light of data and other documents and notwithstanding the country's difficult social and economic situation, trade-school pupils receive a guaranteed minimum in the form of a grant, food, travel benefits and housing. |
С учетом данных и других документов, несмотря на сложности социально-экономического положения, у учащихся профтехучилищ имеется гарантированный минимум: стипендия, питание, льготы на проезд, обеспечение общежитием. |
1972 Ford Foundation Research Grant |
1972 год Стипендия на проведение научных исследований в Фонде Форда |
1994-1995 Research Grant, World Bank |
1994-1995 годы стипендия на проведение исследований, Всемирный банк |
(c) The period during which, under law, an employee retains his/her job/position and is paid a grant or other benefits, with the exception of the period of parental leave where the child is under three years of age |
с) время, в течение которого за работником в соответствии с законодательством сохраняется место работы (должность), а также стипендия или другие выплаты, за исключением времени отпуска по уходу за ребенком до достижения ребенком трехлетнего возраста; |
1995 Grant from the Fondation Ernest et Lucie Schmidheiny, Switzerland. |
Стипендия Фонда Эрнста и Люси Шмидхейни, Швейцария, в 1995 году. |
Fulbright/Hays grant for doctoral studies in the United States, 1987-1990 |
Стипендия Фулбрайта/Хэйса на соискание докторской степени в Соединенных Штатах Америки, 1987-1990 годы |
This special award was made possible by a generous grant of the United Kingdom in the amount of $23,574. |
Эта специальная стипендия стала возможной благодаря щедрой дотации Соединенного Королевства на сумму 23574 долл. США. |
The scholars are appointed as lecturers, senior lecturers or associate professors, and the scholarship is provided for a period of three years, in addition to a special grant which is provided for the purchase of the required equipment. |
Эти ученые назначаются лекторами, старшими лекторами или доцентами, и стипендия предоставляется им на три года в дополнение к специальному гранту, выделяемому на приобретение необходимого оборудования. |
Foreign Scholarship/Fellowship Grant: Chevening Fellowship of the British Government for implementing Human Rights Conventions Course, Nottingham University (Personally requested to be deferred) |
Зарубежные стипендии: стипендия "Чивнинг" британского правительства за прохождение курса по конвенциям в области прав человека, Ноттингемский университет (был лично приглашен поступить). |
For students in higher education, the basic grant and any supplementary grant is provided for the official duration of the course (or, once again, until they reach age limits specified above). |
Что касается студентов в системе высшего образования, то базовая и любая дополнительная стипендия предоставляются на протяжении срока официальной продолжительности курса обучения (или до достижения предельного возраста, указанного выше). |
Ernst Mach Grant for studying at an Austrian university of applied sciences |
Стипендия Эрнста Маха на обучение в австрийских университетах прикладных наук |
Students who are orphaned or without parental care and who receive a State education grant are entitled to 50 per cent more than the basic grant level (15,235 tenge); those who are living in a family receive 30 per cent more. |
увеличена стипендия на 50 % к первоначальному размеру (15235 тенге) государственной стипендии, для студентов из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, обучающихся по государственному образовательному заказу (гранту), проживающих в семьях - на 30 %. |
Ernst Mach Grant (worldwide) |
Стипендия Эрнста Маха (по всему миру) |
Hans-WILSDORF (Rolex Watches)'s Grant, Geneva, Switzerland, 1992. |
З. Стипендия Ханса Уилсдорфа (часы Ролекс), Женева, Швейцария, 1992 год. |
IOC/UNESCO Scholarship/Research Grant for Ph.D. programme at the University of Bremen, Germany |
Январь 1998 года - декабрь 2000 года Стипендия МОК/ЮНЕСКО/Грант на научные исследования по программе докторантуры в Бременском университете, Германия. |