UNHCR recommended that Malaysia ensure proper documentation of persons in need of international protection and grant them access to legal work, public services and education. |
УВКПЧ рекомендовала Малайзии выдавать надлежащие документы лицам, нуждающимся в международной защите, и предоставлять им доступ к юридической помощи, государственным услугам и образованию. |
To this end, the Government should grant them domestic market access, upgrade the infrastructure facilities made available, allocate permits and provide state-of-the-art business facilitation services. |
Для этого правительство должно предоставить им доступ к внутреннему рынку, модернизировать предлагаемую инфраструктуру, выдавать разрешения и предоставлять современные услуги содействия предпринимательской деятельности. |
Where a person has changed their name after the grant of Australian citizenship, policy guidelines do not permit amendment of the name shown on the certificate or the issue of a new certificate in a different name. |
Если лицо поменяло свою фамилию после предоставления ему австралийского гражданства, то закон не разрешает менять фамилию в сертификате или выдавать новый сертификат на другое имя. |
JS1 recommended that Belgium grant true residence status to UFMs as long as a durable solution in their best interests had not been found. |
В СП1 Бельгии рекомендовано выдавать ННИ обычный вид на жительство до момента нахождения долгосрочного решения, отвечающего их интересам. |