Mr Mason has given his whole life to this farm, like his father and grandfather before him, but where's the gratitude? |
Мистер Мэйсон всю жизнь отдал этой ферме, и отец его отдал, и дед, а где благодарность? |
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, |
Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели. |
"(b) If her marriage is not prevented by her father or grandfather, her request shall not be considered unless she has attained 18 years of age and the prevention is for a legitimate cause."; |
Ь) Когда отец или дед девушки не возражают против ее вступления в брак, ее просьба не рассматривается в том случае, если ей не исполнилось 18 лет и возражение опекуна является обоснованным ; |
The marriage of a young girl is conditional on the consent of the guardian, as stated in article 18, paragraph 2: "If the guardian is the father or the grandfather, his consent shall be a prerequisite." |
Вступление в брак молодой девушки зависит от согласия опекуна согласно пункту 2 статьи 18: "Если опекуном является отец или дед, его согласие является непременным условием". |
You make all things and direct them in their ways, Grandfather. |
Ты создал все и наставил каждого на свой путь, Великий Отец. |
My grandfather lived here. |
Здесь и дед мои жил Отец... |
That's my grandfather. |
Ёто мой отец... и твой дед. |
My father and my grandfather were there, watching the fun. |
Мой отец и дедушка смеялись. |
Father... grandfather... mother. |
Отец... Дедушка... Матушка. |
Your father, your grandfather. |
Твой отец, твой дед. |
In roles: Pulat Saidkasymov, Marif Sharipov. About a film: Seven year rascal and mischievous person Ganisher so has got used to the grandfather, on a step does not lag behind it. |
У него и другого выхода нет, родной отец на которого можно было надеяться, давно бросил их, живет со своей новой возлюбленной в городе. |
My father's, grandfather' and great-grandfather's profession was wood processors (wood handlers). |
Отец, дед, и прадед были по профессии обработчиками древесины. |
My great-grandfather, grandfather, went to Ivys. |
Мой прадед, Дед, отец... все учились в "Лиге Плюща". |
Now you sound like my grandfather. |
А сейчас даже не отец, а дед. Ах, вот как? |
'"My grandfather was a radical, my father a socialist, '"I'm a communist; our family never changed. |
Мой дед был радикалом, отец мой социалист, я коммунист, в нашей семье ничего не изменилось. |
Elisabeth's father, and especially her grandfather, Prince Regent Luitpold, were incensed upon being presented with this fait accompli. |
Отец Елизаветы и, особенно, её дед, принц-регент Баварии Луитпольд, были недовольны таким поступком. |
Her grandfather, Buichi, was a Hokkaido politician, and her father, Shinichi, ran a clinic in obstetrics and gynecology. |
Её дед Буити был местным политическим деятелем, а отец, Синъити, заведовал клиникой акушерства и гинекологии. |
Her father and grandfather Jacques Parisot (who set up the business) led the Parisot group, an unquoted furnishing retail company. |
Её отец и дед Жак Паризо (который создал бизнес) возглавляли Рarisot group (крупнейшая компания розничной торговли мебели во Франции). |
He had been a director of the Grindlay family banking company, Grindlays Bank, in 1946, following his father and grandfather. |
Барон Олдингтон стал директором семейства индийских банков Grindlays Bank (англ.)русск. в 1946 году, как его отец и дед. |
My father defied his own grandfather, almost to the point of disinheritance, because he decided to educate all four of us. |
Мой отец пошел наперекор воле своего деда, дошел почти до разрыва отношений, чуть не был лишен наследства потому что он принял решение обучать нас, всех четверых. |
His father, Nerino, and grandfather Albizzio were both pharmacists in Bologna, and his uncle Luzio (also Liuzzo or Lucio) was a professor of Medicine. |
Его отец Нерино и дед Альбиццио работали в Болонье фармацевтами, а дядя Луцио был профессором медицины. |
Agrippina's father came from a working-class family.His grandfather Nikolay Vasiliev worked at a textile factory, grandmother (after whom Agrippina got its name) served as a day laborer. |
Отец Агриппины происходил из рабочей семьи - дед Николай Васильев работал на ткацкой фабрике, бабушка (в честь которой Агриппина получила своё имя) служила подёнщицей. |
Both Finlay's father, David Finlay Sr., and his grandfather were professional wrestlers, and his sister was a referee. |
Отец Дейва - Дэвид Финли-старший и его дед были рестлерами, а его сестра была рефери. |
His father (Arthur Middleton) and his grandfather (Henry Middleton) had both served in the Continental Congress. |
Его отец Арутр Миддлтон и дед (Henry Middleton) принимали участие Континентальном конгрессе. |
An account provided by Kholin's relatives says that the poet's grandfather owned a ballet school in Moscow, on Tverskaya street, and that his father married a country girl despite the will of the family. |
Родственники говорят, что его дед по отцу владел балетной школой в Москве, на Тверской, а отец женился на деревенской девушке вопреки воле родных. |