| Graduate of the Australian Royal Military College, Canberra | Выпускник Королевского военного колледжа Австралии, Канберра |
| The first poster was a parody of the poster for Mike Nichols' 1967 film The Graduate. | Первый постер пародировал постер фильма «Выпускник» Майка Николса. |
| Graduate of the Toulouse Institute of Political Science (IEP Toulouse) | Выпускник Тулузского института политологии (ИП Тулуза) |
| And this is a moment from "The Graduate." | Это отрывок из фильма "Выпускник". |
| By the end of March 2013, 3,029 young persons were included in both programmes (of which 149 in "Graduate, be Active and Find Employment!"). | К концу марта 2013 года 3029 молодых людей были включены в обе программы (из них 149 человек - в программу "Выпускник, будь активным и найди работу!"). |
| Are you guys ready again - "The Graduate"? | Дорогие друзья, готовы снова - фильм "Выпускник"? |
| And this is a moment from "The Graduate." Do you remember this moment? | Это отрывок из фильма "Выпускник". Вы помните этот эпизод? |
| Graduate of the National Defense University in Washington, D.C., with a certificate in national security issues, 1985 | Выпускник Университета национальной обороны, Вашингтон, округ Колумбия, имеет свидетельство об окончании курса по вопросам национальной безопасности, 1985 год |
| I am a graduate of Harvard college. | Я - выпускник Гарвардского колледжа. |
| I'm a graduate of Harvard and Yale. | Я выпускник Гарварда и Йелля. |
| I'm a graduate of the University of Lviv. | Я выпускник Львовского университета. |
| Ladies, he is a Harvard graduate. | Леди, он выпускник Гарварда. |
| So, you're our prize graduate. | Значит, вы выдающийся выпускник. |
| You graduate, Mason. | Ты выпускник, Мейсон. |
| Okay, Mr. Silverman, Mr. College Graduate. | Отлично, мистер Сильверман- мистер выпускник университета. |
| Were you at home watching The Graduate thinking, | Ты сидела смотрела дома фильм "Выпускник" |
| This isn't The Graduate, this is Deliverance! | Это не "Выпускник", это "Вердикт"! |
| Graduate of senior executive leadership programmes at the Federal Executive Development Centers in West Virginia (2005) and Colorado (1991) | Выпускник учебных курсов по высшему руководству, Федеральный центр по подготовке руководителей, Западная Виргиния (2005 год) и Колорадо (1991 год) |
| And this is a moment from "The Graduate." | Это отрывок из фильма "Выпускник". |
| Are you guys ready again - "The Graduate"? | Дорогие друзья, готовы снова - фильм "Выпускник"? |
| He's a graduate of Washington University. | Он выпускник Вашингтонского Университета. |
| The graduate and his beautiful girlfriend. | Выпускник со своей очаровательной подружкой. |
| Imperial University graduate, a scholar... | Выпускник Имперского Университета, учёный... |
| The graduate of higher professional studies on the faculty of pedagogy with the specialization in diagnosis and pedagogical therapy gains a professional title of licentiate. | Выпускник высшего профессионального обучения на отделении педагогика со специальностью педагогические диагноз и терапия получает профессиональную степень бакалавра. |
| Stuart campbell, graduate of m.i.t., talk to these hands. | Стюарт Кэмпбелл, выпускник Массачусетского технологичесого, - давай поговорим по душам. |