| I mean, we graduate tomorrow. | То есть, у нас же завтра выпускной. |
| Part of his graduate thesis or something. | Часть его выпускной работы, что-то такое. |
| Mom, I know how much you wanted to see me graduate. | Мам, я знаю, как сильно ты хотела увидеть мой выпускной. |
| You want to see her graduate, maybe get married someday. | Ты хочешь увидеть ее выпускной, или, возможно, как она выйдет замуж? |
| In order to take over, I'm graduate next month. | Я обещал, что выдержу, и вот скоро выпускной. |
| Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. | Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни. |
| At Technion he created and taught the first graduate course in entrepreneurship in 1987-1989, co-founded the Tefen Entrepreneurs Program with Stef Wertheimer, and directed the Technion Entrepreneurial Associates with Professor Ed Roberts from MIT. | В Технионе он создал и преподавал первый выпускной курс по предпринимательству в 1987-1989 годах, стал соавтором программы Tefen Entrepreneurs со Стефом Вертхаймером, и управлял Technion Entrepreneurial Associates с профессором Эдом Робертсом из MIT (Массачу́сетский технологи́ческий институ́т). |
| "Titanic," "Graduate," "Gone With the Wind"? | "Титаник", "Выпускной", "Унесенные ветром"? |
| [Laughs] I got to see you graduate. | Я увидела твой выпускной. |
| I saw you graduate. | Я видела твой выпускной. |
| A significant increase in the number of postgraduate students at Cambridge University in the post-war period led to a growing realisation that a graduate college was becoming a necessity. | Увеличение числа аспирантов в послевоенный период показало, что в Кембридже необходим выпускной колледж. |
| You know what happens if I don't graduate? | Знаешь, что будет, если я не сдам выпускной? |
| I was invited, and I'd like to see Ricky graduate, too. | Меня пригласили, и я бы тоже хотела быть на выпускной церемонии Рикки. |
| But we graduate today the final class of Carlton... diverse, unified, and most of all optimistic about our future. | но сегодня мы отмечаем выпускной последних учеников Карлтона... Таких разных, таких дружных, и самое главное с оптимизмом смотрящих в будущие. |
| The graduation class was named in honor of Triton, and each graduate received a certificate of course completion and a commemorative coin celebrating the 50th anniversary of Triton's submerged circumnavigation. | Выпускной класс был назван в честь «Тритона», каждый выпускник получил сертификат об окончании курсов и памятную медаль в честь 50-летия кругосветного плавания. |
| It isn't always that we graduate. | Не каждый день выпускной. |
| So I'll graduate. | Это для выпускной работы. |
| She... she's supposed to watch us get married and have kids and watch our kids grow up and go to prom and... and graduate high school. | Она должна была видеть, как мы выходим замуж, рожаем детей, как наши дети вырастают и идут на выпускной, заканчивают школу. |
| On 1 July 2008 Gregg was made an Honorary Graduate of the University of Ulster and awarded a Doctor of the University (DUniv) in recognition of his contribution to football at their Summer Graduation Ceremony. | 1 июля 2008 года Грегг стал почётным членом Университета Ольстера и получил звание доктора в дань признания его заслуг в футболе на летней выпускной церемонии Университета. |
| Although Markarian was in the graduating class of 1953, he was able to complete his studies mid-term in 1952 and graduate early. | Несмотря на то, Маркарян был включен в выпускной класс 1953 года, он закончил учёбу в середине 1952 года. |
| I'll graduate on my own. | "Я самостоятельно сдам свой выпускной экзамен." |