| Or until we graduate high school. | Или, по крайней мере, до окончания средней школы. |
| You should be locked in your room until you graduate college. | Тебя нужно запереть в комнате до окончания колледжа. |
| I had to write her a recommendation to the graduate writing programme. | Я должен был написать ей рекомендацию Для окончания писательской программы |
| She left when I was five, I was a ward of the state 'til I graduate high school. | Она ушла, когда мне было пять лет, я находилась под опекой государства до окончания школы. |
| School always seems smaller after you graduate, doesn't it? | Школа всегда кажется меньше, после её окончания, не так ли? |
| You'd think a college graduate would choose a job a little more wisely. | После окончания колледжа надо внимательней выбирать работу. |
| We thought you could trail her until you graduate and then cover her maternity leave. | Мы думали, что Вы могли бы заменить ее до окончания вашей стажировки. а затем продолжить работу, во время ее отпуска по беременности и родам. |
| To successfully graduate, students will be required to write a diploma paper based on their own scientific and practical work. | После успешного окончания курсов по результатам аттестации слушателям выдается Удостоверение государственного образца. |
| After completing graduate and postgraduate studies in political science at Arhus University in 1966, Hansen joined the staff of the University as an Assistant Professor in International Relations. | После окончания в 1966 году университета в Орхусе и получения степени доктора по специальности «политология», Хансен работал в том же университете ассистентом профессора в области международных отношений. |
| Studied human rights law at both the undergraduate and graduate levels | Изучение права в области прав человека на старших курсах университета и после его окончания |
| About 98% of them never graduate but mostly drop out way before completing 3rd grade. | Приблизительно 98% из них так и не заканчивают школу и в большинстве случаев бросают учебу до окончания 3 класса. |
| After the war ended, he returned to the University of Chicago, where he completed his graduate work under Enrico Fermi. | После окончания войны вернулся в Чикагский университет, где закончил свою дипломную работу под руководством Энрико Ферми. |
| A Yale graduate, Miller began writing stories for silent films in the late 1920s. | После окончания Йельского университета, Миллер начал писать сценарии для немых фильмов в конце 1920-х годов. |
| Separate rooms until you graduate, okay? | До окончания колледжа вы будете спать в разных комнатах. |
| If Max found about would never ever get your stripes and never graduate. | Но... Если Макс узнает об этом, не видать тебе ни Значка отличия, ни окончания Академии. |
| Actually I have a job waiting for me when I graduate. | Вообще-то... После окончания университета меня уже ждет рабочее место. |
| You can stay as an administrator after you graduate. | Ты сможешь выполнять обязанности администратора после окончания учебы. |
| A report of graduate outcomes for 1995 graduates five years after graduation will be available in the fall of 2002. | Доклад о положении выпускников 1995 года через пять лет после окончания ими обучения будет подготовлен осенью 2002 года. |
| Job placement service is given to each graduate for up to one year following their graduation. | В течение года после окончания учебы каждому выпускнику предоставляются услуги по трудоустройству. |
| Okay, even if she's a wicked witch, it's only a few months until we graduate. | Даже если она злая ведьма, до окончания школы осталось несколько месяцев. |
| But I like your initiative, and if we're still in business by the time you graduate... maybe I'll interview you for a job. | Но мне нравится твоя инициатива, и если мы всё ещё в деле, то к моменту окончания учёбы, возможно, я рассмотрю твою кандидатуру на эту работу. |
| Great, and after you graduate Julliard? | Замечательно, а после окончания Джуллирад? |
| In this programme, 79 per cent of those who graduate become self-employed in microenterprise activities three years after the end of the programme cycle. | 79 процентов принявших участие в этой программе через три года после ее окончания были самостоятельно заняты в сфере малого бизнеса. |
| Up until I graduate and pass the bar exam, I won't even touch her hair! | До самого окончания и до сдачи экзамена на адвоката, я даже пальцем к ней не притронусь! |
| I know I've probably used up all my chances with you, but... after you graduate and we both leave this place, I would like to try and be the person you think I am. | Знаю, я упустил все шансы быть с тобой, но... после твоего окончания школы и когда мы оба уедем отсюда, я бы хотел стараться быть тем человеком, которым ты меня считаешь. |