Английский - русский
Перевод слова Graduate
Вариант перевода Выпуска

Примеры в контексте "Graduate - Выпуска"

Примеры: Graduate - Выпуска
But you know, after we graduate, I'm going to New York with Rachel. Но ты знаешь, после выпуска я уезжаю в Нью-Йорк с Рэйчел.
After we graduate, we can go wherever we want to. После выпуска мы можем поехать куда захотим.
And I'm sure there will be others after I graduate. И, уверен, будут и другие после моего выпуска.
Well, it's part-time now and full-time after I graduate. Ну, Сейчас он работает на полставки, А на полную - после выпуска.
Just like our assignment after we graduate. Как и наша специализация после выпуска.
I'd like to formally extend you an offer to work here as soon as you graduate. Я бы хотел официально предложить тебе работу здесь сразу же после выпуска.
By the time i graduate, I'll have done exactly that. К моменту выпуска, я сделаю именно так.
You've only got a few semesters left before you graduate. Тебе осталось несколько семестров до выпуска.
Honey, Brennan and Cam spoke with his graduate advisor, so play nice. Милый, Бреннан и Кэм говорили с куратором его выпуска, так что веди себя хорошо.
After I graduate, I wanted to be like you, working in a job that can help others. После выпуска я хотела быть похожей на тебя, работать и помогать своим трудом другим.
It's so weird that we don't have that much time at home before we graduate. Так странно, что осталось не так уж много времени жить дома до выпуска.
What are your plans after you graduate? Какиё у вас планы послё выпуска?
Even if I become an elevator girl after I graduate? Даже если я стану девушкой-лифтером после выпуска?
Special attention should be devoted to the ability of supported enterprises to attract follow-up financing once they "graduate" from the support provided by these intermediaries. Особое внимание следует уделять способности получающих поддержку предприятий привлекать дальнейшее финансирование после их "выпуска" из программ поддержки со стороны этих посредников.
I aced my SATs, which means that if I graduate, I can go to whatever college I want to. Я получила высокий балл за выпускные тесты, а значит после выпуска я могу пойти в любой колледж, куда захочу.
The best young minds in the world, they come here, they enroll in our universities, and once they graduate, they stay. Лучшие молодые умы мира, они едут сюда, вступают в наши вузы, и после выпуска, остаются здесь.
Africa had failed to benefit from economic globalization and liberalization, and was increasingly being marginalized in international trade as a result of its inability to diversify its production and graduate to secondary and tertiary commodities. Что касается глобализации и либерализации экономики, то Африка не смогла воспользоваться преимуществами этого процесса; в результате отсутствия возможностей для диверсификации ее производства и выпуска продукции с более высокой степенью обработки степень ее маргинализации возрастает.
In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. В рамках усилий по завершению проверок личных данных новых курсантов до их выпуска в соответствии с положениями плана развития ведутся обсуждения, касающиеся создания при Управлении Генерального инспектора группы по проверке новых кандидатов.
You're right. I'm not going to do that. I want to get married the day after I graduate, like I said. ты прав, я собираюсь сделать это я хочу выйти замуж на следующий день после выпуска, как я и сказала.
What're you doing after you graduate? Что будешь делать после выпуска?
I've got offers from three different professional wrestling organizations for after I graduate, so... У меня есть предложения от трех различных организаций по профессиональнй борьбе. еще до выпуска, так что...
I wasn't going to mention this yet, but after I graduate, Cronus is going to need somebody to step up and lead. Я пока не собирался говорить об этом, но после моего выпуска, Кроносу понадобится новый лидер.
I'd rather take a chance working on my own project, even if they call me "anchor" until I graduate. Я бы предплочел работать над своим собственным проектом, пусть даже меня называют "Грузилом" до самого выпуска.
And you'd stay engaged through college, and then after you graduate college, then you'd get married, and then you'd actually move in with each other. И быть помолвленными в колледже, и только после выпуска, пожениться, и только после этого жить вместе.
But if we're all going to die the moment we graduate, Isn't it what we do before that counts. Но я не хочу загнуться в день выпуска, а разве мы не убиваем себя в погоне за нужными баллами?