Universities already incorporated IFRS courses in their graduate and undergraduate curriculums as elective courses. |
Университеты уже включили курсы по МСФО в свои программы подготовки студентов и аспирантов в качестве факультативов. |
The First Congress of Women's, Gender and Feminist Studies, dealing with graduate and postgraduate education in the European Higher Education Area, was held in November 2006. |
В ноябре 2006 года был проведен Съезд студентов и аспирантов высших учебных заведений Европы, изучающих проблемы женщин, гендерные проблемы и вопросы феминизма. |
Each October, the United Nations Liaison Office sponsored a three-day seminar for approximately 40 graduate and undergraduate students and introduced them to the work of the United Nations and the intersection between the United Nations and its agencies, and MCC and other NGOs. |
Ежегодно в октябре Отдел по связям с Организацией Объединенных Наций проводит трехдневный семинар, в котором участвуют около 40 студентов и выпускников, и знакомит их с деятельностью Организации Объединенных Наций, механизмами взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями с ЦКМ и другими НПО. |
1887 saw the first medical graduate who had been taught solely at Otago. |
В 1887 году произошёл первый выпуск студентов, прошедших полную профессиональную подготовку в Отаго. |
According to President Der Kiureghian, by 2014, the university had 2,500 graduate alumni, 71% of whom lived and worked in Armenia. |
Армен Дер Киурегян, президент университета, высказался, что к 2014 году университет выпустил 2500 студентов, 71% выпускников живут и работают в Армении. |
In the United States, the number of students enrolled in undergraduate and graduate accounting programmes has grown to 225,000. |
В Соединенных Штатах численность студентов вузов и магистратуры на кафедрах бухгалтерского учета выросла до 225000 человек. |
To date, over 35 universities have participated in the Initiative through the incorporation of anti-corruption learning into graduate and postgraduate courses. |
На сегодняшний день более 35 университетов приняли участие в этой инициативе, включив курсы по противодействию коррупции в программы для студентов и аспирантов. |
The "Fifth All-Union Exhibition of graduate works of students of art institutes of the USSR issue of 1956" was opened in Moscow. |
«Четвертая Всесоюзная выставка дипломных работ студентов художественных институтов СССР выпуска 1955 года» открылась в Москве. |
They are responsible for lecturing classes, advising both graduate and undergraduate students, as well as conducting original research. |
Они отвечают за чтение лекций, консультирование как выпускников, так и студентов, а также проведение оригинальных исследований. |
This selection accounts for more than 60 percent of undergraduate and graduate enrollments. |
Этот список включает более 60 % студентов и аспирантов. |
In the same year the painting was acquired by the State Russian Museum, which is a rare opportunity for graduate work. |
В том же году картина была приобретена Государственным Русским музеем, что является редчайшим случаем для дипломных работ студентов. |
Now, ten students per class graduate with a 9.9. |
А теперь 10 студентов из группы получают 9,9. |
In recent years, women have constituted a majority at the college and university graduate and undergraduate levels. |
В последние годы женщины составляют большинство выпускников и студентов последних курсов колледжей и университетов. |
In July 1996, the first group of students from the two centres would graduate with a first-level university degree. |
В июле 1996 года первая группа студентов из двух центров закончит курс обучения и получит университетскую степень первого уровня. |
Additionally, women constitute 54 per cent of the students in undergraduate, graduate, and professional degree programmes. |
Кроме того, женщины составляют 54% студентов, выпускников и аспирантов. |
At university level, there is a graduate program on women's studies. |
На университетском уровне существует программа изучения женского вопроса, рассчитанная на студентов старших курсов. |
In addition, some Jordanian universities have recently started undergraduate and graduate programmes in space applications. |
Кроме того, недавно в некоторых иорданских университетах начато осуществление программ подготовки студентов и аспирантов по вопросам применения космической техники. |
Work with universities to develop and implement curricula and courses devoted to forest products marketing at undergraduate and graduate levels. |
Сотрудничество с университетами в деле разработки и осуществления учебных программ и курсов по вопросам маркетинга лесных товаров для студентов и аспирантов. |
Main duties include supervising Ph.D and MA students, teaching both undergraduate and graduate courses and research and publication. |
В числе основных обязанностей - руководство научной работой докторантов и студентов магистратуры, преподавание студентам старших курсов и аспирантам, исследования и подготовка публикаций. |
Programmatic interventions by UNDP in this area continued in the period under review, including a graduate internship programme, and career and employment advisory units. |
В рассматриваемый период ПРООН продолжала осуществлять программную деятельность в этой области, включая программу стажировки студентов старших курсов и создание групп для консультирования по вопросам развития карьеры и занятости. |
As one of the inter-university research institutes run with the cooperation of researchers in universities, ISAS takes part in graduate education. |
Являясь одним из межуниверситетских научно-исследовательских институтов, управляемых в сотрудничестве с учеными различных университетов, ИСАС принимает участие в обучении студентов старших курсов. |
The first group of in-service ESF trainees would graduate in August 1996 with an accredited bachelor's degree in education. |
Первая группа студентов факультета завершит обучение в августе 1996 года, выпускники получат степень бакалавра педагогических наук. |
The space engineering faculty of the Istanbul Technical University produced various publications at the undergraduate and graduate levels on space activities and updated its workplan for the period 2007-2010. |
Факультет космической инженерии Стамбульского технического университета выпустил для своих студентов и выпускников ряд изданий по космонавтике и обновил план своей работы на период 2007-2010 годов. |
In addition, as of 31 May 1997, a total of 2,458 foreign students were studying at Korean universities, including graduate schools. |
Наряду с этим на 31 мая 1997 года в корейских университетах, в том числе и в учебных заведениях последипломного образования, обучались в общей сложности 2458 иностранных студентов. |
However, it should also be noted that the majority of university students are women, although there are variations by type of program at the undergraduate and graduate levels. |
Вместе с тем следует отметить, что в целом женщины (девушки), составляют наиболее многочисленную группу из числа студентов вузов, хотя это наблюдается не везде, в зависимости от вида обучения и специализации. |