| The proud graduate of one of your faculties. | Гордый выпускник одного из ваших факультетов. |
| Every Quantico graduate dreads it, but we all do it. | Каждый выпускник Квантико боится её, но мы все проходим через это. |
| A graduate of Yale... gold medalist in the Olympic marathon... American record-holder at 10,000 meters: | Выпускник Йеля... золотой медалист олимпийского марафона... обладатель рекорда Америки на 10,000 метров: |
| Graduate of the Australian Royal Military College, Canberra | Выпускник Королевского военного колледжа Австралии, Канберра |
| Stuart campbell, graduate of m.i.t., talk to these hands. | Стюарт Кэмпбелл, выпускник Массачусетского технологичесого, - давай поговорим по душам. |
| But if I can graduate in August... | Но если я смогу выпуститься в августе... |
| Is there a way I could not go to summer school and still graduate on time? | Есть возможность не ходить в летнюю школу и выпуститься вовремя? |
| Yes, I wanted to do what you did Graduate in two, then join the revolution | Да, я хотел сделать как вы, выпуститься за два года, затем присоединиться к революции. |
| Are you telling me that we might graduate right smack in the middle of a ghost-filled expression triangle? | Ты хочешь сказать, что мы можем выпуститься в самом разгаре полного призраков треугольника экспрессии? |
| You realize that if you fail math, Not only can't you get off the wait list At cu, you probably can't graduate. | Ты понимаешь, что если ты завалила математику, ты не только останешься в листе ожидания Калифорнийского университета, но и выпуститься из школы не сможешь. |
| Goodman is a graduate of the University of Chicago, where he earned a BA in 1984. | Гудман окончил Чикагский университет, где получил степень бакалавра в 1984 году. |
| Because he wasn't a college graduate. | Потому что он не окончил колледж. |
| Graduate of the Azerbaijan State University of Foreign Languages with a major in French language. | Окончил Азербайджанский институт иностранных языков по специальности французский язык. |
| 1986: Graduate of the Social and Economic Stream of the Department for the Professional Skill Improvement, Moscow State Institute for International Relations | 1986 год: окончил социально-экономическое отделение курсов повышения квалификации, Московский государственный институт международных отношений |
| He was an 1873 graduate of the Columbia University College of Physicians and Surgeons, and he practiced in Belleville, Illinois. | В 1873 году окончил Колледж хирургии и общей терапии Колумбийского университета и приступил к врачебной практике в Белвилле, штат Иллинойс. |
| He is a graduate of Columbia University School of Law (Master of Law - LLM, 1973) and University of Indonesia School of Law (Master of Law - S.H, 1965). | Закончил школу права Колумбийского университета (магистр права, 1973 год) и школу права Индонезийского университета (магистр права, 1965 год). |
| But you didn't graduate. | Но ты не закончил его. |
| I'm a graduate of Harvard Business School. | Закончил Гарвардскую Бизнесс Школу. |
| The second scene is where he's taken out by the old guy to the pool, and as a young college graduate, the old guy basically says one word, just one word. | Во второй старик отводит его к бассейну, и поскольку тот едва закончил колледж, старик говорит всего одно слово, только одно слово. |
| He completed his training in 1928, and became a graduate civil servant (Assessor) in Recklinghausen. | В 1928 закончил своё обучение и стал гражданским служащим в Реклингхаузене. |
| By the time i graduate, I'll have done exactly that. | К моменту выпуска, я сделаю именно так. |
| I've got offers from three different professional wrestling organizations for after I graduate, so... | У меня есть предложения от трех различных организаций по профессиональнй борьбе. еще до выпуска, так что... |
| I wasn't going to mention this yet, but after I graduate, Cronus is going to need somebody to step up and lead. | Я пока не собирался говорить об этом, но после моего выпуска, Кроносу понадобится новый лидер. |
| So until you graduate, we have to stay just student and teacher. | Поэтому до самого выпуска мы должны оставаться учеником и учителем. |
| Beginning in April 2009, she was to be part of M-Line, the official Morning Musume graduate fan club. | После выпуска она открыла свой блог, присоединилась к «M-Line», официальному фан-клубу бывших участниц Morning Musume. |
| She's been in and out of psychiatric hospitals her whole life, and she stabbed a man in college when they refused to let her graduate. | Она лежала в психиатрических больницах всю свою жизнь, а ещё в колледже она заколола ножом человека, который отказался выдать ей диплом. |
| TWA indicated that few Tibetan children continue to secondary school and even fewer graduate with a university degree. | АЖТ указала, что лишь небольшое количество тибетских детей продолжают обучение по программе средней школы и еще меньшему числу удается получить университетский диплом. |
| She next obtained a degree in English literature from Girton College, Cambridge University, and a post graduate diploma in social science from Bedford College, London. | Там она получила степень по английской литературе в Гиртон-колледже, относящемся к Кембриджскому университету, и диплом аспиранта в области социальных наук в лондонском Бедфорд-колледже. |
| 1992 - 1994: Diploma in Magistracy Studies, leading graduate, ENA | 1992-1994 годы: диплом магистратуры НШГУ, выпускник с наилучшими результатами |
| Did you graduate magna come rarely? | Ты получил диплом с приличием? |
| I can't believe he might not graduate. | Не могу поверить, что он может не закончить школу. |
| That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
| I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... | Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
| Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
| He needs to be a high school graduate. | Он должен закончить школу. |
| Part of his graduate thesis or something. | Часть его выпускной работы, что-то такое. |
| In order to take over, I'm graduate next month. | Я обещал, что выдержу, и вот скоро выпускной. |
| At Technion he created and taught the first graduate course in entrepreneurship in 1987-1989, co-founded the Tefen Entrepreneurs Program with Stef Wertheimer, and directed the Technion Entrepreneurial Associates with Professor Ed Roberts from MIT. | В Технионе он создал и преподавал первый выпускной курс по предпринимательству в 1987-1989 годах, стал соавтором программы Tefen Entrepreneurs со Стефом Вертхаймером, и управлял Technion Entrepreneurial Associates с профессором Эдом Робертсом из MIT (Массачу́сетский технологи́ческий институ́т). |
| I saw you graduate. | Я видела твой выпускной. |
| I was invited, and I'd like to see Ricky graduate, too. | Меня пригласили, и я бы тоже хотела быть на выпускной церемонии Рикки. |
| We thought you could trail her until you graduate and then cover her maternity leave. | Мы думали, что Вы могли бы заменить ее до окончания вашей стажировки. а затем продолжить работу, во время ее отпуска по беременности и родам. |
| Separate rooms until you graduate, okay? | До окончания колледжа вы будете спать в разных комнатах. |
| Actually I have a job waiting for me when I graduate. | Вообще-то... После окончания университета меня уже ждет рабочее место. |
| After going on to complete a Law degree at Oxford University, this same chief returned to Fiji in 1921 as both a war hero and the country's first-ever university graduate. | После окончания юридического факультета Оксфордского университета, он вернулся на Фиджи в 1921 году как военный герой и первый в стране выпускник университета. |
| I've wanted to take this path at least one time as a couple before I graduate. | Я так хочу пройтись здесь с кем-нибудь до окончания школы. |
| In recent years, women have constituted a majority at the college and university graduate and undergraduate levels. | В последние годы женщины составляют большинство выпускников и студентов последних курсов колледжей и университетов. |
| As one of the inter-university research institutes run with the cooperation of researchers in universities, ISAS takes part in graduate education. | Являясь одним из межуниверситетских научно-исследовательских институтов, управляемых в сотрудничестве с учеными различных университетов, ИСАС принимает участие в обучении студентов старших курсов. |
| Established in 1997 by the World Bank, the University provides e-learning courses at the undergraduate and graduate levels in math and science, teacher education, basic ICT skills and ICT classroom integration. | Созданный в 1997 году Всемирным банком Университет организует работу электронных курсов для студентов и аспирантов по таким направлениям, как математика и научные дисциплины, повышение квалификации учителей, основы ИКТ и классы компьютерного обучения. |
| The OLA offers predominantly undergraduate courses but a growing number of TAFE courses and modules are available and graduate and bridging courses are also provided. | АОО в основном организует курсы обучения для выпускников, однако за последнее время оно также обеспечивает все увеличивающееся число курсов и модулей ТАФЭ, а также курсов для аспирантов и студентов, обучающихся по специальным программам. |
| In addition, three in four of the first batch of 26 new Duke-NUS Graduate Medical School students were women. | Кроме того, три четверти первого набора новой Высшей медицинской школы Дьюка - СНУ, состоящего из 26 студентов, - женщины. |
| Effective implementation of the monitoring and follow-up mechanisms suggested by the Istanbul Programme of Action would help those countries graduate to developing country status. | Практическое создание механизмов контроля и последующей деятельности, предложенных в Стамбульской программе действий, поможет указанным странам перейти в категорию развивающихся стран. |
| As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management | По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов. |
| Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
| I thought today maybe we'd graduate to juice and pancakes. | Я думал, сегодня рискнуть перейти на сок с блинчиками. |
| The commitments made by partners in the context of the Istanbul Programme of Action must be respected in order to help at least half of the least developed countries graduate to middle-income status. | Необходимо также обеспечить выполнение обязательств, взятых партнерами в контексте Стамбульской программы действий, с тем чтобы помочь по крайней мере половине наименее развитых стран перейти в категорию стран со средним уровнем дохода. |
| Pursuant to the Roma Community Act, an umbrella organisation of the Roma community, the Roma Community Council of the Republic of Slovenia, was established in 2007; since February 2012, it has been headed by a female president, a graduate in social work. | В соответствии с законом об общине рома в 2007 году была создана зонтичная организация общины рома - Совет по делам общины рома Республики Словения; с февраля 2012 года он возглавляется председателем-женщиной, имеющей высшее образование в сфере социальной работы. |
| A new car is the first thing we buy when I graduate. | Новый автомобиль - первая вещь Мы купим, когда я получу высшее образование. |
| The theme of the forum was "Higher education and the consequences of change for graduate employment". | Этот форум проходил по теме "Высшее образование и последствия изменения условий трудоустройства для выпускников высших учебных заведений". |
| After I graduate, then I am off to the army. | После того, как я получу высшее образование, откошу от армии. |
| In December 2013, Christie signed legislation allowing unauthorized immigrants who attend high school for at least three years in New Jersey and graduate to be eligible for the resident rates at state college and universities and community colleges. | В 2013 году Кристи в ранге губернатора, подписал закон, позволяющий юным нелегальным иммигрантам, которые отучились, по меньшей мере, три года и закончили школу в Нью-Джерси, получить высшее образование в институтах и университетах на правах обычных жителей штата. |
| How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
| Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
| He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
| As of 2012, he is a distinguished professor of philosophy at the CUNY Graduate Center. | С 2012 года он является профессором философии в CUNY Graduate Center. |
| This section of the British International School offers a broad spectrum of courses to help you prepare for ACCA and CIMA exams: introductory, foundational, or long-distance learning, and also special courses for beginners (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA). | Учебное подразделение Британской международной школы предоставляем широкий спектр программ, которые помогут Вашей подготовке к экзаменам АССА и CIMA: вводный, основной, дистанционный курс, а также специальные программы для начинающих (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA), по которым экзамены сдаются в Москве. |
| In 2004, he was honored with the Naval War College Distinguished Graduate Leadership Award. | В 2004 году был удостоен награды заслуженного передового лидера военно-морского колледжа (Naval War College Distinguished Graduate Leadership Award). |
| NUST MISIS was included in the QS Graduate Employability Rankings entering world's the TOP-7 universities with the highest score for the "Organization of Interaction between Employers and Students" indicator. | В рейтинге QS Graduate Employability Rankings НИТУ «МИСиС» вошел в число 7 университетов мира, набравших максимальное количество баллов по критерию «Организация взаимодействия работодателей со студентами». |
| In the first year it was offered, the assessment (now known as the Graduate Management Admission Test), was taken just over 2,000 times; in recent years, it has been taken more than 230,000 times annually. | За первый год существования предложенное испытание, известное сейчас как Graduate Management Admission Test, было проведено более 2000 раз. |