| He was invited to the Bolshoi Theater, as a graduate of Pokrovsky, but refused. | Был приглашен в Большой театр, как выпускник Покровского, но отказался. |
| In 1886, Charles Martin Hall, a graduate of Oberlin College, discovered the process of smelting aluminium, almost simultaneously with Paul Héroult in France. | В 1886 году Чарльз Мартин Холл, выпускник Колледжа Оберлин (Огайо), почти одновременно с французом Полем Эру (Paul Héroult), открыл процесс плавления алюминия. |
| Very few professionals have adequate legal training: a recent university law graduate is eligible to become a magistrate. | Лишь очень немногие специалисты обладают надлежащей правовой квалификацией: магистратом имеет право стать недавний выпускник юридического факультета университета. |
| Were you at home watching The Graduate thinking, | Ты просто сидела дома, смотрела "Выпускник" и подумала: |
| He is a graduate of high school Nº39 in Ashgabat. | Выпускник средней школы Nº 39 города Ашхабада. |
| You two make up and let her finish the year and graduate. | Вы миритесь, и позволяете ей закончить этот год и выпуститься. |
| I pretended to go along with them until they let me graduate. | Я делала вид, что соглашаюсь с ними, пока они не позволили мне выпуститься. |
| All you have to do is graduate and you get to go to your dream school | Тебе сейчас нужно лишь выпуститься и поступить в университет своей мечты. |
| Are you telling me that we might graduate right smack in the middle of a ghost-filled expression triangle? | Ты хочешь сказать, что мы можем выпуститься в самом разгаре полного призраков треугольника экспрессии? |
| It's that I won't graduate with you guys. | А из-за того, что не смогу с вами выпуститься. |
| Young Archibald attended St. Paul's School in Concord, New Hampshire and the United States Military Academy (though he did not graduate), and eventually became a colonel of the 7th New York Militia. | Арчибальд Грейси обучался в школе Святого Павла в Конкорде, Нью-Гэмпшир и Военной академии (которую не окончил), и в конце концов стал полковником 7-го полка нью-йоркской милиции. |
| Harvard graduate, which nobody cared about in those days in the Castro. | Окончил Гавард, хотя это никого не волновало в те времена в Кастро. |
| In 2004 Vladymyr Podolyan has graduated Vyacheslav Zaytsev's Fashion Lab, registered Podolyan brand and has shown his graduate collection during Fashion Seasons in Kiev. | В 2004 году Владимир Подолян окончил Лабораторию моды Вячеслава Зайцева, зарегистрировал бренд PODOLYAN и показал выпускную коллекцию на «Сезонах моды» в Киеве. |
| Graduate of the Paris Institute of Political Studies; graduate of the Paris Faculty of Law. | Окончил Парижский институт политических исследований; выпускник юридического факультета в Париже. |
| Graduate of the Azerbaijan University of Economics, the Economics Registration Department. | Окончил учетно-экономический факультет Азербайджанского государственного экономического университета. |
| He did not graduate, and instead interned with the administration of President Jimmy Carter. | Обучение не закончил, начав стажировку в администрации президента Джимми Картера. |
| He is a graduate of Columbia University School of Law (Master of Law - LLM, 1973) and University of Indonesia School of Law (Master of Law - S.H, 1965). | Закончил школу права Колумбийского университета (магистр права, 1973 год) и школу права Индонезийского университета (магистр права, 1965 год). |
| I'm a graduate of Harvard Business School. | Закончил Гарвардскую Бизнесс Школу. |
| First on student visa, then I graduate, find work, | Сначала у меня была студенческая виза, потом я закончил университет, нашел работу. |
| Janusz Wojtarowicz is a graduate of the Fryderyk Chopin State Music Lyceum in Kraków. | Закончил Музыкальный лицей им. Фредерика Шопена в Кракове. |
| After we graduate, we can go wherever we want to. | После выпуска мы можем поехать куда захотим. |
| After I graduate, I wanted to be like you, working in a job that can help others. | После выпуска я хотела быть похожей на тебя, работать и помогать своим трудом другим. |
| It's so weird that we don't have that much time at home before we graduate. | Так странно, что осталось не так уж много времени жить дома до выпуска. |
| I mean, it's no secret that a woman loves a man in power, and don't take this personally, but before I graduate, I would like to have a relationship that lasts longer than a couple weeks. | Я о том, что не секрет, что женщины обожают мужчин у власти, и не принимай это на свой счет, но до выпуска из школы мне бы хотелось иметь отношения, которые будут длиться дольше пары недель. |
| Beginning in April 2009, she was to be part of M-Line, the official Morning Musume graduate fan club. | После выпуска она открыла свой блог, присоединилась к «M-Line», официальному фан-клубу бывших участниц Morning Musume. |
| As of 2008, about 16% of all Delhi residents possessed at least a college graduate degree. | По состоянию на 2008 год, примерно 16 % жителей Дели имели по крайней мере диплом об окончании колледжа. |
| I just need the medicine for three months until I graduate and I move out of the house. | Мне нужно лекарство всего на три месяца, пока я не получу диплом и не уеду из дома. |
| The course ends with examination works, by results of which the graduate receives diploma of a visagiste of the international class, and also a diploma from the Ministry of Education. | Курс заканчивается экзаменационными работами, по результатам которых выпускник получает диплом визажиста международного уровня, а также диплом от министерства образования. |
| The same year, women accounted for 57 per cent of graduate diploma/graduate certificate students, 56 per cent of advanced diploma/diploma and bachelor degree students. | Кроме того, в 2004 году на долю женщин приходилось 57 процентов студентов, получивших дипломы выпускников/удостоверения выпускников, 56 процентов студентов, получивших диплом аспирантов/ диплом и степень бакалавра. |
| Graduate Certificate in United Nations Studies, Long Island University, New York. | Диплом об окончании курса обучения по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций, Лонг-айлендский университет, Нью-Йорк |
| That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
| I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... | Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
| Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
| He needs to be a high school graduate. | Он должен закончить школу. |
| If I could just graduate high school, I could get a job... | Если бы я смогла закончить школу, найти работу... |
| I mean, we graduate tomorrow. | То есть, у нас же завтра выпускной. |
| [Laughs] I got to see you graduate. | Я увидела твой выпускной. |
| On 1 July 2008 Gregg was made an Honorary Graduate of the University of Ulster and awarded a Doctor of the University (DUniv) in recognition of his contribution to football at their Summer Graduation Ceremony. | 1 июля 2008 года Грегг стал почётным членом Университета Ольстера и получил звание доктора в дань признания его заслуг в футболе на летней выпускной церемонии Университета. |
| Although Markarian was in the graduating class of 1953, he was able to complete his studies mid-term in 1952 and graduate early. | Несмотря на то, Маркарян был включен в выпускной класс 1953 года, он закончил учёбу в середине 1952 года. |
| I'll graduate on my own. | "Я самостоятельно сдам свой выпускной экзамен." |
| Or until we graduate high school. | Или, по крайней мере, до окончания средней школы. |
| A report of graduate outcomes for 1995 graduates five years after graduation will be available in the fall of 2002. | Доклад о положении выпускников 1995 года через пять лет после окончания ими обучения будет подготовлен осенью 2002 года. |
| But after I graduated from college and got a graduate degree, I found myself moving from one less ideal job to another. | Но после окончания колледжа и получения диплома я меняла одну не самую лучшую работу на другую. |
| I've wanted to take this path at least one time as a couple before I graduate. | Я так хочу пройтись здесь с кем-нибудь до окончания школы. |
| He subsequently worked as a graduate assistant in the Arba Minch Water Technology Institute (now Arba Minch University). | После окончания университета работал ассистентом в Гидротехнологическом институте Арба-Мынча (АгЬа Minch Water Technology Institute); ныне Университет Арба-Мынча (Arba Minch University)). |
| They are responsible for lecturing classes, advising both graduate and undergraduate students, as well as conducting original research. | Они отвечают за чтение лекций, консультирование как выпускников, так и студентов, а также проведение оригинальных исследований. |
| IAU conducts a range of capacity-building programmes in developing countries that cover the development of astronomy as a paradigm of science education, from the formation of high school teachers over the development of university undergraduate and graduate courses to support to exchange programmes for isolated staff scientists. | МАС осуществляет в развивающихся странах самые различные программы в области создания потенциала, охватывающие развитие астрономии как парадигмы научного образования - от подготовки преподавателей старших классов средней школы в рамках разработки курсов для студентов и выпускников университетов до поддержки программ научных обменов, в которых участвуют отдельные сотрудники-ученые. |
| Taught regular courses of International Law to the third year students of the Graduate Programme. | Читала регулярные курсы лекций по международному праву для студентов третьего курса. |
| The OLA offers predominantly undergraduate courses but a growing number of TAFE courses and modules are available and graduate and bridging courses are also provided. | АОО в основном организует курсы обучения для выпускников, однако за последнее время оно также обеспечивает все увеличивающееся число курсов и модулей ТАФЭ, а также курсов для аспирантов и студентов, обучающихся по специальным программам. |
| United Nations Graduate Internship Programme | Программа Организации Объединенных Наций для стажировки студентов старших курсов |
| Effective implementation of the monitoring and follow-up mechanisms suggested by the Istanbul Programme of Action would help those countries graduate to developing country status. | Практическое создание механизмов контроля и последующей деятельности, предложенных в Стамбульской программе действий, поможет указанным странам перейти в категорию развивающихся стран. |
| The education programme aims at providing improved access to quality learning opportunities for all children, enabling in particular girls and children from disadvantaged groups to complete basic education and graduate to the lower secondary level. | Программа в сфере образования нацелена на обеспечение улучшенного доступа всех детей к качественным возможностям приобретения знаний, позволяя, в частности, девочкам и детям из находящихся в неблагоприятном положении групп завершить базовое образование и перейти на младший средний уровень. |
| As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management | По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов. |
| Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
| The commitments made by partners in the context of the Istanbul Programme of Action must be respected in order to help at least half of the least developed countries graduate to middle-income status. | Необходимо также обеспечить выполнение обязательств, взятых партнерами в контексте Стамбульской программы действий, с тем чтобы помочь по крайней мере половине наименее развитых стран перейти в категорию стран со средним уровнем дохода. |
| Southern New Hampshire University offers graduate programs at a center in Colchester. | Южный университет Нью-Гэмпшира предлагает высшее образование в Колчестере. |
| Pursuant to the Roma Community Act, an umbrella organisation of the Roma community, the Roma Community Council of the Republic of Slovenia, was established in 2007; since February 2012, it has been headed by a female president, a graduate in social work. | В соответствии с законом об общине рома в 2007 году была создана зонтичная организация общины рома - Совет по делам общины рома Республики Словения; с февраля 2012 года он возглавляется председателем-женщиной, имеющей высшее образование в сфере социальной работы. |
| She'll be my only friend until the day I graduate. | ќна будет моим единственным другом до дн€ € получаю высшее образование. |
| As of 2015, it is the first and only U.S.-accredited institution in the former Soviet Union that provides undergraduate and graduate education. | По состоянию на 2015 год, это первое и единственное в бывшем СССР учебное заведение, аккредитованное в США, предоставляющее высшее образование (бакалавриат и магистратуру). |
| In February 1997, the Co-Secretary-General attended a follow-up non-governmental organization collective consultation on the theme "Higher education and the consequences of change for graduate employment". | В феврале 1997 года Генеральный сосекретарь присутствовал на дальнейшей коллективной консультации НПО по теме "Высшее образование и последствия изменений условий трудоустройства для выпускников высших учебных заведений". |
| How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
| Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
| He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
| As of 2012, he is a distinguished professor of philosophy at the CUNY Graduate Center. | С 2012 года он является профессором философии в CUNY Graduate Center. |
| If so, the Mars Graduate Development Programme is for you! | Значит, Mars Graduate Development Programme - для вас! |
| In 2004, he was honored with the Naval War College Distinguished Graduate Leadership Award. | В 2004 году был удостоен награды заслуженного передового лидера военно-морского колледжа (Naval War College Distinguished Graduate Leadership Award). |
| The ASA sponsors national and regional conferences, and publishes the Journal of Aesthetics and Art Criticism, the American Society for Aesthetics Graduate Ejournal, and the ASA Newsletter. | Американское эстетическое общество занимается публикацией Журнала по эстетике и арт-критике, the American Society for Aesthetics Graduate Ejournal и the ASA Newsletter. |
| NUST MISIS was included in the QS Graduate Employability Rankings entering world's the TOP-7 universities with the highest score for the "Organization of Interaction between Employers and Students" indicator. | В рейтинге QS Graduate Employability Rankings НИТУ «МИСиС» вошел в число 7 университетов мира, набравших максимальное количество баллов по критерию «Организация взаимодействия работодателей со студентами». |