I was told you were a graduate of Yale. | Мне сказали, что вы выпускник Йеля. |
You are a proud graduate of one of the most prestigious business schools in the country. | Ты выпускник с отличием одной из самых престижных бизнес школ в стране. Да. |
A graduate of Columbia University, he has written for publications such as Spin, Rolling Stone, and The New York Times. | Выпускник Колумбийского университета (англ.)русск., известен по публикациям в таких изданиях, как Spin, Rolling Stone и The New York Times. |
Indeed, any and all economic examination of Chavez's Venezuela confirms Edgar R. Fiedler's quip that if you "ask five economists something, you will get five answers... or six if one of them is a Harvard graduate." | Действительно, любые и все экономические исследования Венесуэлы Чавеса подтверждают остроумный комментарий Эдгара Р. Фидлера о том, что если Вы "зададите вопрос пяти экономистам, Вы получите пять ответов... или шесть, если один из них - выпускник Гарварда". |
This version of Garrick, portrayed as a 21-year-old recent college graduate, is spurned by his girlfriend, Joan, and possesses very little in terms of career prospects. | Данной версии Гаррика всего 21 год, он недавний выпускник колледжа, недавно отвергутый его возлюбленной, Джоан, и имеющий мало перспектив в плане карьерного роста. |
Surprisingly, they let me graduate. | На удивление, мне позволили выпуститься. |
And you'll let my kid graduate? | И вы позволите моему сыну выпуститься? |
All you have to do is graduate and you get to go to your dream school | Тебе сейчас нужно лишь выпуститься и поступить в университет своей мечты. |
Are you telling me that we might graduate right smack in the middle of a ghost-filled expression triangle? | Ты хочешь сказать, что мы можем выпуститься в самом разгаре полного призраков треугольника экспрессии? |
You realize that if you fail math, Not only can't you get off the wait list At cu, you probably can't graduate. | Ты понимаешь, что если ты завалила математику, ты не только останешься в листе ожидания Калифорнийского университета, но и выпуститься из школы не сможешь. |
He graduated from the Georgi Benkovski Bulgarian Air Force University in 1987 as the top graduate. | В 1987 году окончил болгарский Университет воздушных сил имени Георгия Бенковского как лучший выпускник. |
Although Gray did not graduate, he taught electricity and science there and built laboratory equipment for its science departments. | Грей не окончил университет, но он преподавал там электричество и науку и построил лабораторное оборудование для своих научных отделов. |
Graduate of St. Kliment Ohridsky, Sofia University | Образование: Окончил Софийский университет Св. Климента Охридского |
In 1976, he graduated from the department of "Automatics and Telemechanics" of the Moscow Power Engineering Institute and continued his graduate education in the Ukrainian Academy of Sciences. | В 1976 году окончил Московский энергетический институт по специальности «Автоматика и телемеханика» и по направлению продолжил образование в целевой аспирантуре Академии наук Украины. |
Blum is a 1991 graduate of Vassar College. | Блум окончил Вассарский колледж в 1991 году. |
He is a graduate of Columbia University School of Law (Master of Law - LLM, 1973) and University of Indonesia School of Law (Master of Law - S.H, 1965). | Закончил школу права Колумбийского университета (магистр права, 1973 год) и школу права Индонезийского университета (магистр права, 1965 год). |
1971 Graduate of the National Defence and Resilience Institute, Jakarta, Indonesia. | 1971 год - Закончил Институт национальной обороны и сопротивления, Джакарта, Индонезия. |
He has a diploma and graduate. | Он имеет диплом и закончил учёбу. |
I would graduate sooner because I would finish my thesis sooner | Я бы окончил университет быстрее т.к. я бы закончил диссертацию быстрее |
I asked thousands of high school juniors to take grit questionnaires, and then waited around more than a year to see who would graduate. | Я попросила тысячи учеников старшей школы пройти опрос на определение твёрдости характера и потом ждала чуть больше года, чтобы посмотреть, кто же из них в результате успешно закончил школу. |
Well, it's part-time now and full-time after I graduate. | Ну, Сейчас он работает на полставки, А на полную - после выпуска. |
What are your plans after you graduate? | Какиё у вас планы послё выпуска? |
Special attention should be devoted to the ability of supported enterprises to attract follow-up financing once they "graduate" from the support provided by these intermediaries. | Особое внимание следует уделять способности получающих поддержку предприятий привлекать дальнейшее финансирование после их "выпуска" из программ поддержки со стороны этих посредников. |
You're right. I'm not going to do that. I want to get married the day after I graduate, like I said. | ты прав, я собираюсь сделать это я хочу выйти замуж на следующий день после выпуска, как я и сказала. |
I'd rather take a chance working on my own project, even if they call me "anchor" until I graduate. | Я бы предплочел работать над своим собственным проектом, пусть даже меня называют "Грузилом" до самого выпуска. |
conspiring with a beard, made me a graduate... | Обзаведясь же бородою, получил я и диплом... |
Have a graduate degree in economics, business, international relations, international law, political science or public administration; | иметь диплом о высшем образовании по следующим специальностям: экономика, бизнес, международные отношения, международное право, политические науки или государственное управление; |
"Distinguished diploma - a proof of high level for FCS specialists!" One more graduate employee who received a distuinguished diploma appeared in the team of FCS specialists! | "Диплом с отличием - подтверждение высокого уровня специалистов FCS!" В команде специалистов компании FCS появился еще один дипломированный сотрудник, закончивший университет с отличием! |
Graduate and Special Studies at Far Eastern University (Manila, Philippines) and | Диплом и сертификат об окончании специального курса в Дальневосточном университете |
Institut Européen d'Administration des Affaires, MBA, 1968 Graduate in Law, Paris, 1968 | Диплом о высшем образовании со специализацией в области права, Париж, 1968 год |
I can't believe he might not graduate. | Не могу поверить, что он может не закончить школу. |
That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... | Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
If I could just graduate high school, I could get a job... | Если бы я смогла закончить школу, найти работу... |
I mean, we graduate tomorrow. | То есть, у нас же завтра выпускной. |
Mom, I know how much you wanted to see me graduate. | Мам, я знаю, как сильно ты хотела увидеть мой выпускной. |
But we graduate today the final class of Carlton... diverse, unified, and most of all optimistic about our future. | но сегодня мы отмечаем выпускной последних учеников Карлтона... Таких разных, таких дружных, и самое главное с оптимизмом смотрящих в будущие. |
So I'll graduate. | Это для выпускной работы. |
Although Markarian was in the graduating class of 1953, he was able to complete his studies mid-term in 1952 and graduate early. | Несмотря на то, Маркарян был включен в выпускной класс 1953 года, он закончил учёбу в середине 1952 года. |
Or until we graduate high school. | Или, по крайней мере, до окончания средней школы. |
Job placement service is given to each graduate for up to one year following their graduation. | В течение года после окончания учебы каждому выпускнику предоставляются услуги по трудоустройству. |
Great, and after you graduate Julliard? | Замечательно, а после окончания Джуллирад? |
I figured you would graduate without dating either one of them... and you'd end up with someone else entirely. | И до окончания школы ты не будешь встречаться ни с одним из них... а после окончания будешь встречаться с кем-то, непохожим на них. |
But after I graduated from college and got a graduate degree, I found myself moving from one less ideal job to another. | Но после окончания колледжа и получения диплома я меняла одну не самую лучшую работу на другую. |
Established in 1997 by the World Bank, the University provides e-learning courses at the undergraduate and graduate levels in math and science, teacher education, basic ICT skills and ICT classroom integration. | Созданный в 1997 году Всемирным банком Университет организует работу электронных курсов для студентов и аспирантов по таким направлениям, как математика и научные дисциплины, повышение квалификации учителей, основы ИКТ и классы компьютерного обучения. |
Development of curricula and programs for students from graduate and post-graduate courses in transport, health, environment and urban planning, as well as for civil servants and policy makers at national, sub-national and local level. | разработку учебных планов и программ для студентов вузов и аспирантов в области транспорта, здравоохранения, окружающей среды и городского планирования, а также для гражданских служащих и разработчиков политики на национальном, субнациональном и местном уровнях; |
EOC sought to explore further the situation of ethnic minority students using data from Hobsons Graduate Recruitment Review, a survey carried out between November 2005 and March 2006. | КРВ попыталась дополнительно изучить положение студентов из этнических меньшинств с использованием данных Хобсоновского обследования по вопросам найма выпускников, проведенного в период с ноября 2005 года по март 2006 года. |
In higher education, half of those registered for diplomas and graduate courses were women. | В системе высшего образования женщины составляют половину студентов преддипломных и старших курсов. |
Training at the graduate level also requires motivation of students to infuse the knowledge acquired into research projects. | Подготовка на последнем курсе высшего учебного заведения требует также мотивации студентов для воплощения приобретенных знаний в исследовательские проекты. |
So why not graduate to a lost summer? | Так почему бы не перейти к потерянному лету? |
Effective implementation of the monitoring and follow-up mechanisms suggested by the Istanbul Programme of Action would help those countries graduate to developing country status. | Практическое создание механизмов контроля и последующей деятельности, предложенных в Стамбульской программе действий, поможет указанным странам перейти в категорию развивающихся стран. |
Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
There's a general psychology class I can take and still graduate, if you just sign right there. | Есть еще общий класс психологии в который я могу перейти и доучится, если вы подпишете, вот здесь. |
The commitments made by partners in the context of the Istanbul Programme of Action must be respected in order to help at least half of the least developed countries graduate to middle-income status. | Необходимо также обеспечить выполнение обязательств, взятых партнерами в контексте Стамбульской программы действий, с тем чтобы помочь по крайней мере половине наименее развитых стран перейти в категорию стран со средним уровнем дохода. |
The theme of the forum was "Higher education and the consequences of change for graduate employment". | Этот форум проходил по теме "Высшее образование и последствия изменения условий трудоустройства для выпускников высших учебных заведений". |
In December 2013, Christie signed legislation allowing unauthorized immigrants who attend high school for at least three years in New Jersey and graduate to be eligible for the resident rates at state college and universities and community colleges. | В 2013 году Кристи в ранге губернатора, подписал закон, позволяющий юным нелегальным иммигрантам, которые отучились, по меньшей мере, три года и закончили школу в Нью-Джерси, получить высшее образование в институтах и университетах на правах обычных жителей штата. |
In some cases, new specialized degrees in gerontology have been added to medical curricula, such as the graduate degree in community and institutional gerontology introduced in Argentina in 2007. | В некоторых случаях в учебные программы медицинских вузов были включены новые специализированные программы, позволяющие получить высшее образование или ученую степень в области геронтологии: например, в Аргентине с 2007 года можно защитить диссертацию по общественной и институциональной геронтологии. |
Gender differences are particularly apparent at higher educational levels: while 36 per cent of highly educated men (at graduate level or above) hold management positions, this only applies to 15 per cent of women at the same educational level. | Гендерные различия особенно заметны в отношении лиц, получивших высшее образование: в то время как среди мужчин, получивших высшее образование (закончивших университет или аспирантуру), управленческие позиции занимают 36%, среди женщин с тем же уровнем образования этот показатель составляет всего 15%. |
Get a third Graduate degree. | Получу третье высшее образование. |
How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
He also attended NYU's Graduate Acting Program, graduating in 1968. | Он также окончил в 1968 году NYU's Graduate Acting Program. |
On October 2, 1913, the Princeton University Graduate College was dedicated. | 2 октября 1913 года открыт Магистерский Колледж (Graduate College) Принстонского университета. |
This section of the British International School offers a broad spectrum of courses to help you prepare for ACCA and CIMA exams: introductory, foundational, or long-distance learning, and also special courses for beginners (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA). | Учебное подразделение Британской международной школы предоставляем широкий спектр программ, которые помогут Вашей подготовке к экзаменам АССА и CIMA: вводный, основной, дистанционный курс, а также специальные программы для начинающих (Graduate Conversion Course CIMA, Internally-Assessed ACCA), по которым экзамены сдаются в Москве. |
In 2004, she appeared in the stage play The Graduate as Mrs. Robinson, touring the United States. | В 2004 году она вышла на театральную сцену на Бродвее, сыграв роль миссис Робинсон в постановке «Выпускник» (англ. The Graduate). |
NUST MISIS was included in the QS Graduate Employability Rankings entering world's the TOP-7 universities with the highest score for the "Organization of Interaction between Employers and Students" indicator. | В рейтинге QS Graduate Employability Rankings НИТУ «МИСиС» вошел в число 7 университетов мира, набравших максимальное количество баллов по критерию «Организация взаимодействия работодателей со студентами». |