| I was told you were a graduate of Yale. | Мне сказали, что вы выпускник Йеля. |
| I'm an engineering graduate, still full of moral principles, ideas | Я выпускник технического вуза, всё ещё полный моральных принципов, идей |
| Exhibition "Travels with the Angel" is consistent with the jubilee of the 40th anniversary of creative work born in 1942 Eugeniusz Molski, a graduate of the Academy of Fine Arts in Wroclaw, with a specialization in architectural painting and ceramics. | Выставка "Путешествие с ангелом" совместимо с юбилеем 40-летие творческой деятельности родилась в 1942 Эугенюша Molski, выпускник Академии изящных искусств во Вроцлаве, со специализацией в области архитектурной живописи и керамики. |
| This isn't The Graduate, this is Deliverance! | Это не "Выпускник", это "Вердикт"! |
| The finale was itself a spoof of the film The Graduate. | Концовка эпизода очень похожа на заключительную сцену фильма Выпускник. |
| Surprisingly, they let me graduate. | На удивление, мне позволили выпуститься. |
| I got one more final to pass, then I can graduate. | У меня остался еще один экзамен, чтобы я мог выпуститься. |
| Before you graduate, can we sing together? | Прежде чем выпуститься, можем мы спеть вместе? |
| Yes, I wanted to do what you did Graduate in two, then join the revolution | Да, я хотел сделать как вы, выпуститься за два года, затем присоединиться к революции. |
| Are you telling me that we might graduate right smack in the middle of a ghost-filled expression triangle? | Ты хочешь сказать, что мы можем выпуститься в самом разгаре полного призраков треугольника экспрессии? |
| A 1959 graduate of Northwest High School, Strickland went on to be the first member of his family to attend college. | В 1959 году Стрикленд окончил среднюю школу, и стал первым членом семьи, поступившим в колледж. |
| 1986: Graduate of the Social and Economic Stream of the Department for the Professional Skill Improvement, Moscow State Institute for International Relations | 1986 год: окончил социально-экономическое отделение курсов повышения квалификации, Московский государственный институт международных отношений |
| Harvard graduate, which nobody cared about in those days in the Castro. | Окончил Гавард, хотя это никого не волновало в те времена в Кастро. |
| He's a former army officer, West point graduate, and very, very uptight. | Он бывший военный, окончил Военную академию, и он очень, очень вспыльчивый. |
| From 1866 to 1870, Palisa studied mathematics and astronomy at the University of Vienna; however, he did not graduate until 1884. | Иоганн Пализа с 1866 по 1870 год изучал математику и астрономию в Венском университете, но окончил его только в 1884 году. |
| He is 31 years old and a graduate of MIT. | 31 год, закончил Массачусетский технологический институт. |
| I'm a graduate of Harvard Business School. | Закончил Гарвардскую Бизнесс Школу. |
| Almost didn't graduate. | Я едва закончил школу. |
| The trouble is that Vladimir Putin, although a graduate of Saint Petersburg University Law School, served many years in the KGB and surrounds himself with veterans of the KGB, an institution whose main domestic function was repressing dissent. | Проблема состоит в том, что хотя Владимир Путин и закончил Высшую Юридическую школу в Санкт-Петербурге, он тем не менее прослужил много лет в КГБ, и до сих пор окружает себя ветеранами этой организации, института, чьей главной внутренней задачей было подавление несогласных. |
| He completed his training in 1928, and became a graduate civil servant (Assessor) in Recklinghausen. | В 1928 закончил своё обучение и стал гражданским служащим в Реклингхаузене. |
| Even if I become an elevator girl after I graduate? | Даже если я стану девушкой-лифтером после выпуска? |
| In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. | В рамках усилий по завершению проверок личных данных новых курсантов до их выпуска в соответствии с положениями плана развития ведутся обсуждения, касающиеся создания при Управлении Генерального инспектора группы по проверке новых кандидатов. |
| You're right. I'm not going to do that. I want to get married the day after I graduate, like I said. | ты прав, я собираюсь сделать это я хочу выйти замуж на следующий день после выпуска, как я и сказала. |
| I've got offers from three different professional wrestling organizations for after I graduate, so... | У меня есть предложения от трех различных организаций по профессиональнй борьбе. еще до выпуска, так что... |
| And you'd stay engaged through college, and then after you graduate college, then you'd get married, and then you'd actually move in with each other. | И быть помолвленными в колледже, и только после выпуска, пожениться, и только после этого жить вместе. |
| I have a graduate degree in Mid-Century Kitsch. | У меня есть диплом о высшем образовании в Мид-Сенчари Китч. |
| Graduate, Strasbourg Centre for Advanced European Studies (1955). | Диплом Страсбурского центра перспективных европейских исследований (1955 год). |
| I just need the medicine for three months until I graduate and I move out of the house. | Мне нужно лекарство всего на три месяца, пока я не получу диплом и не уеду из дома. |
| Educational qualifications Outstanding graduate, Foreign Service Institute, Class of 2000, Department of Foreign Affairs | Диплом об окончании Института дипломатической службы с отличием, 2000 год, министерство иностранных дел |
| I decided to give up my graduate work. | Решила не защищать диплом. |
| That's why I promised my parents I'd get an education, graduate, and get myself out of there. | Поэтому я обещал моим родителям, закончить школу, получить высшее образование и убраться из того района. |
| I would graduate, do the whole cap and gown thing... and then, the next morning... | Закончить школу, нацепить шапочку и плащ, а потом, на следующее утро... |
| Graduate and go to college, but Sharon, there's got to be something in all this for you, too. | Закончить школу и поступить в колледж, но, Шэрон, должно быть что-то во всём этом и для тебя тоже. |
| He needs to be a high school graduate. | Он должен закончить школу. |
| If I could just graduate high school, I could get a job... | Если бы я смогла закончить школу, найти работу... |
| Part of his graduate thesis or something. | Часть его выпускной работы, что-то такое. |
| Mom, I know how much you wanted to see me graduate. | Мам, я знаю, как сильно ты хотела увидеть мой выпускной. |
| [Laughs] I got to see you graduate. | Я увидела твой выпускной. |
| I saw you graduate. | Я видела твой выпускной. |
| A significant increase in the number of postgraduate students at Cambridge University in the post-war period led to a growing realisation that a graduate college was becoming a necessity. | Увеличение числа аспирантов в послевоенный период показало, что в Кембридже необходим выпускной колледж. |
| School always seems smaller after you graduate, doesn't it? | Школа всегда кажется меньше, после её окончания, не так ли? |
| After the war ended, he returned to the University of Chicago, where he completed his graduate work under Enrico Fermi. | После окончания войны вернулся в Чикагский университет, где закончил свою дипломную работу под руководством Энрико Ферми. |
| Graduate without dating either of them... and then end up dating someone totally different. | И до окончания школы ты не будешь встречаться ни с одним из них... а после окончания будешь встречаться с кем-то, непохожим на них. |
| If you are a professional, or a graduate with extensive job experience, these CVs will show you how to present yourself properly. | Если вы профессионал или после окончания колледжа уже приобрели большой опыт работы, эти резюме представят вас самым подобающим образом. |
| After completing her regular education, Coleman joined the U.S. Air Force as a Second Lieutenant while continuing her graduate work for a PhD at the University of Massachusetts Amherst. | После окончания регулярного образования, Коулман вступила в ВВС США в звании второго лейтенанта, продолжая свою дипломную работу на степень доктора философии в Массачусетском университете в Амхерсте (англ.)русск... |
| According to President Der Kiureghian, by 2014, the university had 2,500 graduate alumni, 71% of whom lived and worked in Armenia. | Армен Дер Киурегян, президент университета, высказался, что к 2014 году университет выпустил 2500 студентов, 71% выпускников живут и работают в Армении. |
| Moreover, the Centre initiated a new project for enhancing the coverage of ICTD in undergraduate and graduate curricula in universities in the Asia-Pacific region. | Кроме того, Центр развернул новый проект по расширению охвата вопросов ИКТР в учебных планах для студентов и выпускников университетов Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| I've had 12 students work on this for their graduate work, | У меня было 12 студентов, которые работали для своих выпускных работ. |
| New branches of study have been introduced into the programmes of colleges of law and politics, not only at the undergraduate level but also at the graduate level. | В учебные программы факультетов права и политических наук университетов были включены новые дисциплины, причем не только для студентов, но и для последипломного образования. |
| GSAPS students, faculty, and alumni come from more than 50 countries, making it the university's foremost hub for international graduate education and one of Japan's most culturally diverse graduate institutes. | GSAPS объединяет студентов, выпускников и профессоров-преподавателей из более чем 50 стран мира, что делает это учебное заведение одним из центров международного обучения и широкого культурного обмена. |
| So why not graduate to a lost summer? | Так почему бы не перейти к потерянному лету? |
| Effective implementation of the monitoring and follow-up mechanisms suggested by the Istanbul Programme of Action would help those countries graduate to developing country status. | Практическое создание механизмов контроля и последующей деятельности, предложенных в Стамбульской программе действий, поможет указанным странам перейти в категорию развивающихся стран. |
| As demand increases, some work not initially within the focus areas may graduate to implementation support practice status. Project management | По мере увеличения спроса некоторые виды работ, которые первоначально не относились к основных областям деятельности, могут перейти в категорию практических направлений поддержки в области реализации проектов. |
| Noting that the Territory might graduate to net-contributor status in the fifth programming cycle of the United Nations Development Programme, thereby requiring the Territory to contribute to the financing of its projects, | отмечая, что территория может перейти в категорию стран-чистых вкладчиков в рамках пятого цикла программирования Программы развития Организации Объединенных Наций, что потребует от территории предоставления средств на финансирование ее проектов, |
| I thought today maybe we'd graduate to juice and pancakes. | Я думал, сегодня рискнуть перейти на сок с блинчиками. |
| It identifies Liu Xia as female, 50 years old, Han Chinese, and a junior college graduate. | В ответе говорится, что Лю Ся - женщина 50 лет, китаянка народности хань, имеет неоконченное высшее образование. |
| Pursuant to the Roma Community Act, an umbrella organisation of the Roma community, the Roma Community Council of the Republic of Slovenia, was established in 2007; since February 2012, it has been headed by a female president, a graduate in social work. | В соответствии с законом об общине рома в 2007 году была создана зонтичная организация общины рома - Совет по делам общины рома Республики Словения; с февраля 2012 года он возглавляется председателем-женщиной, имеющей высшее образование в сфере социальной работы. |
| The Institute of Aesthetic Studies offers post graduate courses in art, sculpture, dancing and music. | Высшее образование в сфере искусства, скульптуры, танца и музыки можно продолжить в Институте эстетики. |
| All of our personnel hold graduate and some also post-graduate degrees - lawyers, psychologists, economists, engineers. | Все наши работники получили высшее образование - юристы, психологи, экономисты, инженеры. |
| In December 2013, Christie signed legislation allowing unauthorized immigrants who attend high school for at least three years in New Jersey and graduate to be eligible for the resident rates at state college and universities and community colleges. | В 2013 году Кристи в ранге губернатора, подписал закон, позволяющий юным нелегальным иммигрантам, которые отучились, по меньшей мере, три года и закончили школу в Нью-Джерси, получить высшее образование в институтах и университетах на правах обычных жителей штата. |
| How will you graduate? | Как вы собираетесь заканчивать учебу? |
| Let's both not ever graduate. | Давай не будем заканчивать школу. |
| He wrote that this was a transitional stage and that there needs to be flexibility regarding the age in which pupils graduate, as the student's emotional development and chosen subjects need to be taken into account. | Он писал, что это промежуточный этап и что необходимо быть гибким, позволяя каждому ученику заканчивать школу в своем темпе, учитывая разную скорость взросления и сложность предметов. |
| As of 2012, he is a distinguished professor of philosophy at the CUNY Graduate Center. | С 2012 года он является профессором философии в CUNY Graduate Center. |
| He also attended NYU's Graduate Acting Program, graduating in 1968. | Он также окончил в 1968 году NYU's Graduate Acting Program. |
| 2006: MC Lars used a sample from "The Passenger" for the track "Download This Song", on his album The Graduate. | 2006: отрывок из песни «The Passenger» был использован американским рэпером MC Lars в его песне «Download This Song» с альбома The Graduate. |
| The Graduate was intended as a less expensive "entry-level" Alfa. | Модель Graduate была выпущена в качестве недорогой Alfa Romeo «входного уровня». |
| Lesley University of Massachusetts offers a Master of Education in Integrated Teaching through the Arts and a related Certificate of Advanced Graduate Study at its locations in Concord, North Haverhill, and Raymond. | Университет Лесли штата Массачусетс проводит магистерские курсы в интегрированном обучении в области искусств и связанный с ним сертификат высшего образования (Certificate of Advanced Graduate Study) в Конкорде, Норф Хейверхилле и Реймонде. |