Uganda is committed to its policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence with all its neighbours. |
Уганда заявляет о своей приверженности проводимой ею политике добрососедства и мирного сосуществования со всеми своими соседями. |
The strengthening of these relations has been and remains the priority of the Yugoslav policy of peace, stability and good-neighbourliness. |
Укрепление этих отношений было и остается приоритетной задачей югославской политики мира, стабильности и добрососедства. |
China will continue to push for friendship and good-neighbourliness in the interest of peace and tranquillity in the region. |
Китай будет и впредь укреплять отношения дружбы и добрососедства в интересах мира и спокойствия в регионе. |
We encourage Belgrade to promote a constructive policy of good-neighbourliness towards Kosovo. |
Мы призываем Белград проводить по отношению к Косово конструктивную политику добрососедства. |
Disputes among States Members of the United Nations ought to be settled pacifically with the observance of the good-neighbourliness approach. |
Споры между государствами - членами Организации Объединенных Наций должны разрешаться мирными средствами в духе добрососедства. |
It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. |
Он приветствовал политику добрососедства, проводимую правительством Камеруна в отношении других стран субрегиона. |
The Republic is making extensive efforts to build a kind of "belt of good-neighbourliness" around Belarus. |
Республикой проводится широкомасштабная работа по формированию своеобразного «пояса добрососедства» вокруг Беларуси. |
We always support and actively participate in all bilateral or regional initiatives aimed at developing relations of good-neighbourliness and cooperation in our region. |
Мы неизменно выступаем в поддержку всех двусторонних или региональных инициатив, направленных на развитие отношений добрососедства и сотрудничества в нашем регионе, и активно участвуем в них. |
Let us endeavour to strengthen a relationship of cooperation and good-neighbourliness which will be firm and lasting between our two fraternal peoples. |
Давайте укреплять и упрочивать наши отношения сотрудничества и добрососедства между двумя нашими братскими народами. |
Following the good-neighbourliness principle of its foreign policy, the Albanian Government has recently developed intensively its cooperation with Montenegro. |
Следуя принципу добрососедства в своей внешней политике, албанское правительство в последнее время интенсивно развивает сотрудничество с Черногорией. |
Relations and cooperation among Member States, large and small, should be based on the principle of good-neighbourliness. |
Взаимоотношения и взаимодействие между государствами-членами, большими и малыми, должны основываться на принципе добрососедства. |
Zimbabwe welcomes efforts to promote peace through regional organizations as well as through good-neighbourliness. |
Зимбабве приветствует усилия по содействию установлению мира с помощью региональных организаций, а также на основе добрососедства. |
Other relevant principles in this regard are the principles of good faith and good-neighbourliness. |
Другими актуальными в этом отношении принципами являются принципы добросовестности и добрососедства. |
Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. |
И Узбекистан будет и дальше проводить политику добрососедства и сотрудничества в отношении Афганистана на двусторонней основе, исходя из взаимных национальных интересов. |
Regionally, Liberia continues to demonstrate its commitment to good-neighbourliness, peaceful coexistence and respect for the sovereign integrity of other nations. |
На региональном уровне Либерия по-прежнему проявляет приверженность принципам добрососедства, мирного сосуществования и уважения суверенной целостности других стран. |
Throughout its modern history, Tunisia has remained committed to the principles and values of peaceful coexistence, good-neighbourliness, fraternity and mutual support. |
На протяжении всей своей новой истории Тунис сохраняет приверженность принципам и ценностям мирного сосуществования, добрососедства, братства и взаимной помощи. |
A regime of friendly relations and good-neighbourliness should finally replace them in the birth of a new era of Cuban-American relations. |
На заре новой эры в кубино-американских отношениях на смену им должны прийти наконец отношения дружбы и добрососедства. |
We seek to move from a relationship of passive good-neighbourliness to one of active friendship and cooperation. |
Мы стремимся перейти от взаимоотношений пассивного добрососедства к активной дружбе и сотрудничеству. |
CIS serves to further develop and strengthen relations of friendship, good-neighbourliness, inter-ethnic harmony, and mutual trust, understanding and cooperation among its member States. |
СНГ служит дальнейшему развитию и укреплению отношений дружбы, добрососедства, межнационального согласия, доверия, взаимопонимания и взаимного сотрудничества между ними. |
The speaker said that the inhabitants of the Falkland Islands would like Argentina to recognize their desire to live in peace on the basis of good-neighbourliness. |
Жители Фолклендских островов хотели бы, чтобы Аргентина признала их стремление жить в мире на основе добрососедства. |
One foreign policy priority for Belarus is to develop regional and bilateral confidence-building measures and active cooperation with neighbouring States in order to establish a belt of good-neighbourliness and security. |
Одним из приоритетов внешней политики Беларуси является развитие региональных и двусторонних мер укрепления доверия, активное взаимодействие с соседними государствами, формирование пояса добрососедства и безопасности. |
When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and increase transparency. |
Когда государства будут жить в духе мира и добрососедства, можно будет сократить количество оружия и повысить уровень транспарентности. |
The thrust of the draft resolution remains the further promotion of good-neighbourliness, cooperation and integration as crucial to security, lasting stability and sustainable development of the region. |
Основной целью данного проекта резолюции по-прежнему является дальнейшее развитие добрососедства, сотрудничества и интеграции в качестве важнейших элементов безопасности, стабильности и устойчивого развития региона. |
It had recognized, through bitter experience, the folly of war and conflict and the virtue of peace, good-neighbourliness and cooperative relations. |
На основе горького опыта оно осознало безумие войн и конфликтов и преимущества мира, добрососедства и отношений сотрудничества. |
It appreciates Russia's efforts towards promoting the spirit of good-neighbourliness and cooperation among States of the former Union of Soviet Socialist Republics. |
Она поддерживает усилия России, направленные на утверждение духа добрососедства и сотрудничества в пространстве бывшего СССР. |