| Uganda is committed to its policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence with all its neighbours. | Уганда заявляет о своей приверженности проводимой ею политике добрососедства и мирного сосуществования со всеми своими соседями. |
| The strengthening of these relations has been and remains the priority of the Yugoslav policy of peace, stability and good-neighbourliness. | Укрепление этих отношений было и остается приоритетной задачей югославской политики мира, стабильности и добрососедства. |
| China will continue to push for friendship and good-neighbourliness in the interest of peace and tranquillity in the region. | Китай будет и впредь укреплять отношения дружбы и добрососедства в интересах мира и спокойствия в регионе. |
| We encourage Belgrade to promote a constructive policy of good-neighbourliness towards Kosovo. | Мы призываем Белград проводить по отношению к Косово конструктивную политику добрососедства. |
| Disputes among States Members of the United Nations ought to be settled pacifically with the observance of the good-neighbourliness approach. | Споры между государствами - членами Организации Объединенных Наций должны разрешаться мирными средствами в духе добрососедства. |
| It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. | Он приветствовал политику добрососедства, проводимую правительством Камеруна в отношении других стран субрегиона. |
| The Republic is making extensive efforts to build a kind of "belt of good-neighbourliness" around Belarus. | Республикой проводится широкомасштабная работа по формированию своеобразного «пояса добрососедства» вокруг Беларуси. |
| We always support and actively participate in all bilateral or regional initiatives aimed at developing relations of good-neighbourliness and cooperation in our region. | Мы неизменно выступаем в поддержку всех двусторонних или региональных инициатив, направленных на развитие отношений добрососедства и сотрудничества в нашем регионе, и активно участвуем в них. |
| Let us endeavour to strengthen a relationship of cooperation and good-neighbourliness which will be firm and lasting between our two fraternal peoples. | Давайте укреплять и упрочивать наши отношения сотрудничества и добрососедства между двумя нашими братскими народами. |
| Following the good-neighbourliness principle of its foreign policy, the Albanian Government has recently developed intensively its cooperation with Montenegro. | Следуя принципу добрососедства в своей внешней политике, албанское правительство в последнее время интенсивно развивает сотрудничество с Черногорией. |
| Relations and cooperation among Member States, large and small, should be based on the principle of good-neighbourliness. | Взаимоотношения и взаимодействие между государствами-членами, большими и малыми, должны основываться на принципе добрососедства. |
| Zimbabwe welcomes efforts to promote peace through regional organizations as well as through good-neighbourliness. | Зимбабве приветствует усилия по содействию установлению мира с помощью региональных организаций, а также на основе добрососедства. |
| Other relevant principles in this regard are the principles of good faith and good-neighbourliness. | Другими актуальными в этом отношении принципами являются принципы добросовестности и добрососедства. |
| Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. | И Узбекистан будет и дальше проводить политику добрососедства и сотрудничества в отношении Афганистана на двусторонней основе, исходя из взаимных национальных интересов. |
| Regionally, Liberia continues to demonstrate its commitment to good-neighbourliness, peaceful coexistence and respect for the sovereign integrity of other nations. | На региональном уровне Либерия по-прежнему проявляет приверженность принципам добрососедства, мирного сосуществования и уважения суверенной целостности других стран. |
| Throughout its modern history, Tunisia has remained committed to the principles and values of peaceful coexistence, good-neighbourliness, fraternity and mutual support. | На протяжении всей своей новой истории Тунис сохраняет приверженность принципам и ценностям мирного сосуществования, добрососедства, братства и взаимной помощи. |
| A regime of friendly relations and good-neighbourliness should finally replace them in the birth of a new era of Cuban-American relations. | На заре новой эры в кубино-американских отношениях на смену им должны прийти наконец отношения дружбы и добрососедства. |
| We seek to move from a relationship of passive good-neighbourliness to one of active friendship and cooperation. | Мы стремимся перейти от взаимоотношений пассивного добрососедства к активной дружбе и сотрудничеству. |
| CIS serves to further develop and strengthen relations of friendship, good-neighbourliness, inter-ethnic harmony, and mutual trust, understanding and cooperation among its member States. | СНГ служит дальнейшему развитию и укреплению отношений дружбы, добрососедства, межнационального согласия, доверия, взаимопонимания и взаимного сотрудничества между ними. |
| The speaker said that the inhabitants of the Falkland Islands would like Argentina to recognize their desire to live in peace on the basis of good-neighbourliness. | Жители Фолклендских островов хотели бы, чтобы Аргентина признала их стремление жить в мире на основе добрососедства. |
| One foreign policy priority for Belarus is to develop regional and bilateral confidence-building measures and active cooperation with neighbouring States in order to establish a belt of good-neighbourliness and security. | Одним из приоритетов внешней политики Беларуси является развитие региональных и двусторонних мер укрепления доверия, активное взаимодействие с соседними государствами, формирование пояса добрососедства и безопасности. |
| When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and increase transparency. | Когда государства будут жить в духе мира и добрососедства, можно будет сократить количество оружия и повысить уровень транспарентности. |
| The thrust of the draft resolution remains the further promotion of good-neighbourliness, cooperation and integration as crucial to security, lasting stability and sustainable development of the region. | Основной целью данного проекта резолюции по-прежнему является дальнейшее развитие добрососедства, сотрудничества и интеграции в качестве важнейших элементов безопасности, стабильности и устойчивого развития региона. |
| It had recognized, through bitter experience, the folly of war and conflict and the virtue of peace, good-neighbourliness and cooperative relations. | На основе горького опыта оно осознало безумие войн и конфликтов и преимущества мира, добрососедства и отношений сотрудничества. |
| It appreciates Russia's efforts towards promoting the spirit of good-neighbourliness and cooperation among States of the former Union of Soviet Socialist Republics. | Она поддерживает усилия России, направленные на утверждение духа добрососедства и сотрудничества в пространстве бывшего СССР. |