Английский - русский
Перевод слова Good-neighbourliness
Вариант перевода Добрососедства

Примеры в контексте "Good-neighbourliness - Добрососедства"

Примеры: Good-neighbourliness - Добрососедства
Uganda is committed to its policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence with all its neighbours. Уганда заявляет о своей приверженности проводимой ею политике добрососедства и мирного сосуществования со всеми своими соседями.
The strengthening of these relations has been and remains the priority of the Yugoslav policy of peace, stability and good-neighbourliness. Укрепление этих отношений было и остается приоритетной задачей югославской политики мира, стабильности и добрососедства.
China will continue to push for friendship and good-neighbourliness in the interest of peace and tranquillity in the region. Китай будет и впредь укреплять отношения дружбы и добрососедства в интересах мира и спокойствия в регионе.
We encourage Belgrade to promote a constructive policy of good-neighbourliness towards Kosovo. Мы призываем Белград проводить по отношению к Косово конструктивную политику добрососедства.
Disputes among States Members of the United Nations ought to be settled pacifically with the observance of the good-neighbourliness approach. Споры между государствами - членами Организации Объединенных Наций должны разрешаться мирными средствами в духе добрососедства.
It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. Он приветствовал политику добрососедства, проводимую правительством Камеруна в отношении других стран субрегиона.
The Republic is making extensive efforts to build a kind of "belt of good-neighbourliness" around Belarus. Республикой проводится широкомасштабная работа по формированию своеобразного «пояса добрососедства» вокруг Беларуси.
We always support and actively participate in all bilateral or regional initiatives aimed at developing relations of good-neighbourliness and cooperation in our region. Мы неизменно выступаем в поддержку всех двусторонних или региональных инициатив, направленных на развитие отношений добрососедства и сотрудничества в нашем регионе, и активно участвуем в них.
Let us endeavour to strengthen a relationship of cooperation and good-neighbourliness which will be firm and lasting between our two fraternal peoples. Давайте укреплять и упрочивать наши отношения сотрудничества и добрососедства между двумя нашими братскими народами.
Following the good-neighbourliness principle of its foreign policy, the Albanian Government has recently developed intensively its cooperation with Montenegro. Следуя принципу добрососедства в своей внешней политике, албанское правительство в последнее время интенсивно развивает сотрудничество с Черногорией.
Relations and cooperation among Member States, large and small, should be based on the principle of good-neighbourliness. Взаимоотношения и взаимодействие между государствами-членами, большими и малыми, должны основываться на принципе добрососедства.
Zimbabwe welcomes efforts to promote peace through regional organizations as well as through good-neighbourliness. Зимбабве приветствует усилия по содействию установлению мира с помощью региональных организаций, а также на основе добрососедства.
Other relevant principles in this regard are the principles of good faith and good-neighbourliness. Другими актуальными в этом отношении принципами являются принципы добросовестности и добрососедства.
Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. И Узбекистан будет и дальше проводить политику добрососедства и сотрудничества в отношении Афганистана на двусторонней основе, исходя из взаимных национальных интересов.
Regionally, Liberia continues to demonstrate its commitment to good-neighbourliness, peaceful coexistence and respect for the sovereign integrity of other nations. На региональном уровне Либерия по-прежнему проявляет приверженность принципам добрососедства, мирного сосуществования и уважения суверенной целостности других стран.
Throughout its modern history, Tunisia has remained committed to the principles and values of peaceful coexistence, good-neighbourliness, fraternity and mutual support. На протяжении всей своей новой истории Тунис сохраняет приверженность принципам и ценностям мирного сосуществования, добрососедства, братства и взаимной помощи.
A regime of friendly relations and good-neighbourliness should finally replace them in the birth of a new era of Cuban-American relations. На заре новой эры в кубино-американских отношениях на смену им должны прийти наконец отношения дружбы и добрососедства.
We seek to move from a relationship of passive good-neighbourliness to one of active friendship and cooperation. Мы стремимся перейти от взаимоотношений пассивного добрососедства к активной дружбе и сотрудничеству.
CIS serves to further develop and strengthen relations of friendship, good-neighbourliness, inter-ethnic harmony, and mutual trust, understanding and cooperation among its member States. СНГ служит дальнейшему развитию и укреплению отношений дружбы, добрососедства, межнационального согласия, доверия, взаимопонимания и взаимного сотрудничества между ними.
The speaker said that the inhabitants of the Falkland Islands would like Argentina to recognize their desire to live in peace on the basis of good-neighbourliness. Жители Фолклендских островов хотели бы, чтобы Аргентина признала их стремление жить в мире на основе добрососедства.
One foreign policy priority for Belarus is to develop regional and bilateral confidence-building measures and active cooperation with neighbouring States in order to establish a belt of good-neighbourliness and security. Одним из приоритетов внешней политики Беларуси является развитие региональных и двусторонних мер укрепления доверия, активное взаимодействие с соседними государствами, формирование пояса добрососедства и безопасности.
When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and increase transparency. Когда государства будут жить в духе мира и добрососедства, можно будет сократить количество оружия и повысить уровень транспарентности.
The thrust of the draft resolution remains the further promotion of good-neighbourliness, cooperation and integration as crucial to security, lasting stability and sustainable development of the region. Основной целью данного проекта резолюции по-прежнему является дальнейшее развитие добрососедства, сотрудничества и интеграции в качестве важнейших элементов безопасности, стабильности и устойчивого развития региона.
It had recognized, through bitter experience, the folly of war and conflict and the virtue of peace, good-neighbourliness and cooperative relations. На основе горького опыта оно осознало безумие войн и конфликтов и преимущества мира, добрососедства и отношений сотрудничества.
It appreciates Russia's efforts towards promoting the spirit of good-neighbourliness and cooperation among States of the former Union of Soviet Socialist Republics. Она поддерживает усилия России, направленные на утверждение духа добрососедства и сотрудничества в пространстве бывшего СССР.