Английский - русский
Перевод слова Good-neighbourliness
Вариант перевода Добрососедства

Примеры в контексте "Good-neighbourliness - Добрососедства"

Примеры: Good-neighbourliness - Добрососедства
The first principle is that of a policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence. Первый принцип - это политика добрососедства и мирного сосуществования.
They appreciate those efforts to promote the establishment of long-lasting relations of good-neighbourliness among States of the region. Они высоко оценивают эти усилия по созданию прочных отношений добрососедства между государствами региона.
The Government of the Democratic Republic of the Congo is well aware of the importance of regional cooperation and of good-neighbourliness. Правительство Демократической Республики Конго прекрасно осознает важность регионального сотрудничества и добрососедства.
Following several years of conflict, the Balkans is slowly but surely turning into a zone of good-neighbourliness and cooperation. После нескольких лет конфликтов Балканы медленно, но верно превращаются в зону добрососедства и сотрудничества.
This is an affirmation of good-neighbourliness and comity among nations. Это - подтверждение добрососедства и дружественных отношений между государствами.
I shall spare no effort to strengthen fraternal relations and ties of good-neighbourliness with the countries of our subregion. Я буду не щадя сил крепить братские отношения и узы добрососедства со странами нашего субрегиона.
China needs an environment of friendship and good-neighbourliness and external conditions of stability and prosperity. Китаю нужны атмосфера дружбы и добрососедства, а на внешней арене - условия стабильности и процветания.
It has also helped to assert the principles of mutual respect and good-neighbourliness among States. Помогла утверждению принципов взаимного уважения, добрососедства между государствами.
According to article 10, consultations shall be held on the basis of reciprocity, good faith and good-neighbourliness. В соответствии со статьей 10, консультации проводятся на основе взаимности, доброй воли и добрососедства.
Then, and only then, will the true spirit of good-neighbourliness reign in the new global village. Тогда, и только тогда, возобладает подлинный дух добрососедства в новой глобальной деревне.
Minister Serreqi declared that Albania would like to have "peace, good-neighbourliness and fruitful cooperation with Montenegro and Serbia". Министр Серречи заявил, что Албания хотела бы поддерживать отношения мира, добрососедства и плодотворного сотрудничества с Сербией и Черногорией.
At the current stage, prior authorization should be considered within the framework of the principle of cooperation and good-neighbourliness. Оно должно на данном этапе рассматриваться в рамках принципа сотрудничества и добрососедства.
Another representative proposed that article 8 should include the principles of good faith and good-neighbourliness. Другой представитель предложил отразить в статье 8 принципы добросовестности и добрососедства.
A pressing need is for this institution of good-neighbourliness and preventive diplomacy to be extended speedily to the area of the former Yugoslavia. Существует настоятельная необходимость скорейшего распространения этого института добрососедства на территорию бывшей Югославии.
Kuwait's respect for and commitment to the principles of international law and good-neighbourliness require no affirmation or demonstration. Уважение Кувейтом принципов международного права и добрососедства и его приверженность им не надо ни подтверждать, ни демонстрировать.
We wish our frontier with Tajikistan to be a frontier of friendship, brotherhood and good-neighbourliness. Мы желаем, чтобы наша граница с Таджикистаном была границей дружбы, братства и добрососедства.
All Balkan countries are interested in the creation of relations of exemplary good-neighbourliness and privileged partnership. Все балканские страны заинтересованы в формировании отношений образцового добрососедства и приоритетного партнерства.
It is an expression of the political will to open up new prospects to strengthen regional stability, security and cooperation along the lines of good-neighbourliness. Выражением политической воли является создание новых возможностей для укрепления региональной стабильности, безопасности и сотрудничества в духе добрососедства.
We are advocates of peace, stability and good-neighbourliness. Мы являемся сторонниками мира, стабильности и добрососедства.
Lesser harm was generally tolerated by States without the need for compensation in accordance with the principle of good-neighbourliness. Менее значительный ущерб, как правило, допускается государствами без необходимости компенсации в соответствии с принципом добрососедства.
Draft article 8 should mention the principles of good faith and good-neighbourliness. В проекте статьи 8 должны быть упомянуты принципы доброй воли и добрососедства.
The Lao party reiterated its firm desire to continue to maintain and develop the traditional relations of friendship and good-neighbourliness between the Lao and Cambodian peoples. Лаосская сторона вновь подтвердила свое твердое стремление продолжать поддерживать и расширять традиционные отношения дружбы и добрососедства между лаосским и камбоджийским народами.
Article 17 was to a large extent a codification of certain basic principles of good-neighbourliness. Статья 17 в значительной мере является кодификацией некоторых основных принципов добрососедства.
This act of aggression is contrary to the policy of good-neighbourliness advocated by the Charter of the United Nations. Этот акт агрессии противоречит политике добрососедства, закрепленной в Уставе Организации Объединенных Наций.
This is consistent with the policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence to which Nigeria has always adhered. Это отвечает политике добрососедства и мирного сосуществования, которой неизменно придерживается Нигерия.