Now, I was impatient to be with Gloria. |
Сейчас главное - к Глории. |
A kid... for Gloria, right? |
Для Глории, верно? |
Alexander Revelle, Gloria's husband. |
Александр Ривелл - муж Глории. |
Well, it's about Gloria and me. |
Это насчет меня и Глории. |
Put Gloria's in first. |
Сначала Глории, потом мамин. |
Oscar Ramirez, Gloria's brother. |
Оскар Рамирез, брат Глории. |
You think Gloria has Theo? |
Думаете, Тео у Глории? |
Get Gloria's picture to the media. |
Отправьте фото Глории в СМИ. |
I want you, Gloria! |
Я хочу к Глории! |
Well, Gloria's not here. |
Ну, Глории тут нет. |
Gloria needs napkin rings. |
Глории нужны кольца для салфеток. |
Put a "replace order" on Gloria there. |
Сделай заказ на замену Глории. |
Tell me, for Gloria. |
Расскажи мне о Глории. |
The papers from Gloria Villaverde. |
Документы от Глории Вияверде. |
I'm looking for Gloria Dupré's grave. |
Я ищу могилу Глории Дюпре. |
Stop, and I'll call Gloria. |
Остановитесь, я позвоню Глории. |
She can take dead Gloria's part. |
Она может сыграть роль Глории. |
Lincoln... Gloria's worse half. |
Линкольн... худшая половина Глории. |
I didn't send the pie to Gloria. |
Я не посылал пирог Глории. |
'Cause it's Gloria's night. |
Ведь это вечер Глории. |
I'm trying to reach Gloria. |
Я пытаюсь дозвониться до Глории. |
JF: That's a Gloria Steinem quote. |
ДФ: Это слова Глории Стайнем. |
I haven't even gotten to see Gloria Estefan in concert yet. |
Я ещё даже не был на концерте Глории Эстэфан. |
Gloria's need for drama, the selfishness, the incessant self regard. |
Потребность Глории в драматизме. Эгоизм, переоценка самой себя. |
We narrowed down the fire's point of origin to a trash can on the second floor, outside of Gloria Leighton's apartment. |
По нашим данным, возгорание началось с мусорного ведра на втором этаже, возле квартиры Глории Лейтон. |