| Come on, I have a little gift for you. | Погоди, у меня для тебе подарочек. |
| I got it in Colombia and look, it has a little gift. | Выдали в Колумбии, и, смотри, в нём есть маленький подарочек. |
| The gift that keeps on giving - like another head. | Подарочек, который еще не всем подарили... вроде второй головы. |
| What a great anniversary gift, a baby. | Ребёночек - чудесный подарочек на годовщину. |
| You'll need it to buy a gift for your father. | На них ты купишь подарочек своему папочке. |
| Instead, I had a little chuckle, and I got the dog a gift. | Но, вместо этого, я немного позабавился и купил подарочек собаке. |
| To Gu Ae Jung, whom I haven't seen in two months... I refuse to be a trivial gift. | Я не какой-то там завалящий подарочек для Ку Э Чжон, которая ни разу не появилась за последние два месяца. |
| It's a lot to swallow, which is why I've brought a gift to help. | В такое непросто поверить, поэтому я принесла подарочек, который поможет тебе. |
| And that was his parting gift? | А это - подарочек на прощание? |
| Is someone going to splurge on a little gift for their wife? | Кое-кто хочет раскошелиться на маленький подарочек для своей жены? |
| [A little gift from Meguru's father] | [Небольшой подарочек от папочки Мегуру] |
| Two, I have a lovely little gift for you all, if you take me to him right now. | Второе - я отдам вам чудесный подарочек, если вы прямо сейчас меня к нему отведёте. |
| I felt eclipsed lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem fairy. | В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек. |
| and besides, there is a gift for you. | Кстати, там для вас небольшой подарочек. |
| So I heard you received a gift this morning. | Слышал, вам тут подарочек утром пришел? |
| Two, I have a lovely little gift for you all, if you take me to him right now. | Вторая: если отведёте меня к нему, ...то у меня для вас припасён чудесный подарочек. |
| I was in the area, and the captain is a fan, so I came by to give him a little gift, as a thank you. | Я был тут поблизости, и, раз капитан мой поклонник, я зашел, чтобы подарить ему подарочек, в качестве благодарности. |
| I took her little gift and, you know, kind of got a little tired of her telling me what to do all the time. | Приняла её подарочек, а потом мне надоело, что она мной помыкает. |
| But I pretend it's their way of saying, "Here you go, daddy - A gift for all your hard work." | Но я делаю вид, что они говорят: "держи папаша, подарочек за твою тяжелую работу". |
| Do your remember the gift you gave me or I gave you? | Ты помнишь подарочек, что я - или ты мне - тогда сделал? |
| And I want you to take that ring, and I want you to give it to Adrian, because, you know, if you get a girl pregnant, I think you should give her a gift, even if it's worth more than the baby. | И я хочу, чтобы ты его взял, и подарил Эдриан, потому что, ну, девочка беременна, я думаю, ты должен ей подарочек, даже, если оно стоит дороже ребеночка. |
| As for you, Brody herd... I have a very... very special... gift! What? | Что касается вас, семейка Броди... у меня есть особенный... особенный... подарочек! |
| Brought you a housewarming gift. | Слушай, я принёс вам на новоселье подарочек. |
| Bet that's an expensive gift. | Спорим, что дорогой подарочек. |
| Got a little gift for you. | Тут для тебя маленький подарочек. |