Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтаром

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтаром"

Примеры: Gibraltar - Гибралтаром
In September 2008, the Spanish airline Iberia discontinued flights between Madrid and Gibraltar. В сентябре 2008 года испанская авиакомпания «Иберия» прекратила полеты между Мадридом и Гибралтаром.
Yet the so-called consensus decision implied that the sovereignty of Gibraltar could be ceded against the wishes of its inhabitants. Вместе с тем так называемое консенсусное решение подразумевает, что суверенитет над Гибралтаром может быть передан против воли его жителей.
Minister Straw welcomes the decision of the Spanish Government to promote local cooperation between Gibraltar and its surrounding area. Министр иностранных дел Великобритании с удовлетворением отмечает решение правительства Испании содействовать расширению сотрудничества на местном уровне между Гибралтаром и окружающими его районами.
The new constitution was not mere colonial reform and provided for a modern and mature relationship between the United Kingdom and Gibraltar. Новая конституция не просто означает колониальную реформу, но и обеспечивает установление зрелых отношений с учетом современных реалий между Соединенным Королевством и Гибралтаром.
The British Government believes that issues relating to Gibraltar can be resolved only by direct talks such as those established under the 1984 Brussels Declaration. Британское правительство считает, что вопросы, связанные с Гибралтаром, могут быть урегулированы только на основе прямых переговоров, подобно учрежденным в соответствии с Брюссельской декларацией 1984 года.
The otherwise democratic Spanish Government appeared to forget the concept of democracy in its relations with Gibraltar. Испанское правительство, которое во всех других вопросах проявляет демократичный характер, по-видимому, забывает о концепции демократии, когда речь заходит о его отношениях с Гибралтаром.
There were cases, such as Gibraltar, in which the principle of territorial integrity should be applied, in accordance with various resolutions of the General Assembly. Имеются случаи, как, например, случай с Гибралтаром, когда согласно различным резолюциям Генеральной Ассамблеи следует применять принцип территориальной целостности.
The deployment had two objectives: first, impede British naval trade with Gibraltar and second, protect Spain's own commerce. Развертывание канонерок преследовало две цели: во-первых помешать британской морской торговле с Гибралтаром и, во-вторых, защитить собственную коммерцию Испании.
Under those proposals, during an initial stage the United Kingdom would share control over Gibraltar with Spain for a period of years agreed between them. Согласно этим предложениям, на первоначальном этапе Соединенное Королевство должно было осуществлять совместный с Испанией контроль над Гибралтаром в течение согласованного ими срока.
In April 1994 the Spanish Parliament had adopted a resolution urging the Government to take all necessary measures to restore Spanish sovereignty over Gibraltar and eliminate the British colonial presence. В апреле текущего года испанский парламент принял резолюцию с призывом к правительству принять все необходимые меры для восстановления суверенитета Испании над Гибралтаром и ликвидации британского колониального присутствия.
In the referendum the population had been asked whether it approved of the principle that the United Kingdom and Spain should exercise joint sovereignty over Gibraltar. В ходе референдума населению было предложено ответить, одобряет ли оно принцип, согласно которому Соединенное Королевство и Испания будут осуществлять совместный суверенитет над Гибралтаром.
His government warmly welcomed the very significant improvement in relations between Gibraltar and Spain in the trilateral dialogue and looked forward to building on it. Правительство Территории горячо приветствует весьма существенное улучшение отношений между Гибралтаром и Испанией в ходе трехстороннего диалога и надеется на их дальнейшее развитие.
Discussions between the United Kingdom and Gibraltar Е. Переговоры между Соединенным Королевством и Гибралтаром
Following the referendum of 2002, the United Kingdom Government had, for the present, abandoned the attempt to introduce shared sovereignty over Gibraltar. Характеризуя нынешнюю ситуацию, оратор говорит, что после референдума 2002 года Соединенное Королевство пока отказывается от попыток установить совместный суверенитет над Гибралтаром.
Some people from Spain even enter Gibraltar for the sole purpose of filling their cars' fuel tanks. По этой причине, часто испанцы пересекают границу с Гибралтаром с единственной целью - заполнить топливные баки своих автомобилей.
Iberia commenced direct flights between Madrid and Gibraltar on 16 December 2006 with GB Airways following on 1 May 2007. Авиакомпания Iberia запустила прямые рейсы между Мадридом и Гибралтаром 16 декабря 2006 года, а GB Airways - 1 мая 2007 года.
Malta was a military and naval fortress, being the only Allied base between Gibraltar and Alexandria, Egypt. Поэтому с тех пор остров используется как серьёзная сухопутная и морская база - это единственная военная база между Гибралтаром и Александрией в Египте.
As the territorial dispute intensified, Spain closed its border with Gibraltar between 1969 and 1985 and communications links were severed. В ходе обострения спора Испания с 1969 по 1985 год закрыла границу с Гибралтаром, перерезав всё сообщение с полуостровом.
He also said that the United Kingdom's opinion that the relationship with Gibraltar under the new Constitution was no longer colonial was untenable. Он также заявил, что мнение Соединенного Королевства, согласно которому при новой Конституции его отношения с Гибралтаром перестают быть колониальными, является необоснованным.
The Government fully agrees that normal and cooperative relations between Spain and Gibraltar are highly desirable, and will continue to press the Spanish Government to this end. «Правительство полностью соглашается, что нормальные и основанные на сотрудничестве отношения между Испанией и Гибралтаром очень желательны, и оно продолжит настойчиво работать с правительством Испании в этом направлении.
Spain's claim to the sovereignty of Gibraltar had no standing and was not an issue under the purview of the Committee. Притязания Испании на суверенитет над Гибралтаром не имеют под собой никаких оснований и не являются вопросом, входящим в сферу ведения этого Комитета.
The possibility of cooperation between Gibraltar and Spain on maritime issues was also discussed in the tripartite talks held in October 2008. В рамках трехсторонних переговоров, состоявшихся в октябре 2008 года, обсуждалась также возможность сотрудничества между Гибралтаром и Испанией по морским вопросам.
The will to engage in dialogue and compromise could clear up this old conflict, as was the case with Gibraltar. Проложить путь к урегулированию этого давнего конфликта можно было бы с помощью готовности подключиться к диалогу и добиться компромисса, как это имело место в случае с Гибралтаром.
BEA took a 49% stake in the airline, which began trading as GibAir, and the London Heathrow to Gibraltar service was jointly operated by the two carriers. Некоторое время спустя ВЕА выкупила 49 % собственности местного перевозчика, который к тому времени сменил официальное название на GibAir, после чего маршруты между Гибралтаром и лондонским аэропортом Хитроу стали обслуживаться двумя авиакомпаниями одновременно.
Those contacts were useful but they were not a substitute for the need to establish a new climate between London, Madrid and Gibraltar. Эти контакты, несомненно, полезные, не могут тем не менее устранить необходимость создания нового климата в отношениях между Лондоном, Мадридом и Гибралтаром.