| I am the Ghost of Christmas Present. | Я - дух нынешнего Рождества. |
| I am the Ghost of Christmas Past. | Я Дух Прошлого Рождества. |
| No, the 'Oly Ghost. | Нет, про Святой Дух. |
| Whoooo... Holy Ghost! | Ууу... Святый дух! |
| Holy Ghost, begone eternally. | Святой Дух, изыди вовеки. |
| Great Cheney's Ghost! | О, дух Великого Чейни! |
| It's Ghost's Forge. | Это Дух и раджи! |
| Ghost of the Future, I fear you more than any spectre I have seen. | О, дух грядущего, ты страшишь меня больше прежних видений. |
| [baby cooing] - And then the Ghost of Christmas Yet to Come said money's not the most important thing. | "И тогда Дух Будущего Рождества сказал, что деньги это не самое главное." |
| Never acknowledge the ghost on the stair. | Пусть не мерещится прошедшего дух, |
| You are like schoolgirls who raise the ghost of revolution and believe it will come! | Вы похожи на гимназисток, вызывающих на святки дух революции! |
| Ghost? No no no... | Что вы, что вы, какой дух средь бела дня. |
| Dr. Dream Ghost Akopian. | Доктор Дух Сна Акопиан. |
| When I asked him what or where was Ghost's Forge, he hadn't a clue. | Когда я спросила его, что такое "дух раджи", он понятия не имел. |