I am the Ghost of Christmas Present. |
Я - дух нынешнего Рождества. |
I am the Ghost of Christmas Past. |
Я Дух Прошлого Рождества. |
No, the 'Oly Ghost. |
Нет, про Святой Дух. |
Whoooo... Holy Ghost! |
Ууу... Святый дух! |
Holy Ghost, begone eternally. |
Святой Дух, изыди вовеки. |
Great Cheney's Ghost! |
О, дух Великого Чейни! |
It's Ghost's Forge. |
Это Дух и раджи! |
Ghost of the Future, I fear you more than any spectre I have seen. |
О, дух грядущего, ты страшишь меня больше прежних видений. |
[baby cooing] - And then the Ghost of Christmas Yet to Come said money's not the most important thing. |
"И тогда Дух Будущего Рождества сказал, что деньги это не самое главное." |
Never acknowledge the ghost on the stair. |
Пусть не мерещится прошедшего дух, |
You are like schoolgirls who raise the ghost of revolution and believe it will come! |
Вы похожи на гимназисток, вызывающих на святки дух революции! |
Ghost? No no no... |
Что вы, что вы, какой дух средь бела дня. |
Dr. Dream Ghost Akopian. |
Доктор Дух Сна Акопиан. |
When I asked him what or where was Ghost's Forge, he hadn't a clue. |
Когда я спросила его, что такое "дух раджи", он понятия не имел. |