My ghost will come back and haunt you forever. |
Мой дух вернётся и будет тебя преследовать вечно. |
His ghost was in every room. |
Его дух был в каждой комнате. |
A ghost that lives down by the stream. |
Дух, живущий вниз по течению. |
Well, a ghost didn't drive this car, so... |
Дух не был за рулем этой машины, так что... |
I was so drunk, my ghost is drunk. |
Я так напился, что мой дух бухой. |
The ghost of some nurse who worked here or something? |
дух медсестры, которая здесь работала? |
I'm trying to summon the ghost of Gus so I can ask him what he wants. |
Я пытаюсь вызвать дух Гаса, чтобы спросить его, чего он хочет. |
Anna's ghost shows up, don't tell her I went out for a smoke. |
Если появится дух Анны, не говори ей, что я вышел покурить. |
You must be her ghost or her spectrum |
Ты, наверное, ее дух или привидение. |
However, after a playfully performed séance on Halloween, the ghost of their late father, Matthew (Alan Thicke), possesses the robot. |
Однако после шутливого спиритического сеанса на Хэллоуин в робота вселяется дух их отца (Алан Тик). |
Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal. |
Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета. |
Whether he's a ghost or not, I just really need to see it with my own eyes... |
Дух он или нет, мне нужно увидеть своими глазами. |
Halmeoni said that stranger is a ghost, that man abused her... |
Бабушка сказала, что дух - приезжий японец. |
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. |
Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух. |
He just wanders around the world, empty, like a ghost, lost in a time without time. |
Он просто бродит пустой по свету как дух, потерявшись во времени. |
Get out of my friend, ghost! |
Выметайся из моей подруги, дух! |
I will havethis... "ghost horse" |
Я заберу этот... "дух коня" |
They send you in here to ghost me in case this thing goes further South? |
Тебя прислали сюда выбить из меня дух, в случае, если дело выйдет из-под контроля? |
How many more will the ghost of Lord Pi take before we stop him? |
кольких еще заберет дух владыки ѕай, прежде чем мы его остановим? |
This year though, so many soldiers deserting to prospect, gave up the ghost, let us all back in. |
Только в этом году столько солдат дезертировало, чтобы заняться старательством, и столько испустило дух, что нам никто не мешал сюда вернуться. |
Are you a human being orjust some hungry ghost? |
Человек ты или просто голодный дух? |
If you're anything, you're her ghost or her spirit. |
Ты, наверное, ее дух или привидение. |
You gave me such a fright I thought you was a ghost! |
Ты так меня перепугал, я думала - ты дух! |
So, why don't you close those pretty little eyes and give up the ghost for me? |
Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня? |
So the purpose of the whole burial was to prevent the ghost from entering and haunting the living. |
Весь ритуал захоронения предназначен для того, чтобы дух не вошел и не начал охотиться на живых. |