| My ghost will come back and haunt you forever. | Мой дух вернётся и будет тебя преследовать вечно. |
| His ghost was in every room. | Его дух был в каждой комнате. |
| A ghost that lives down by the stream. | Дух, живущий вниз по течению. |
| Well, a ghost didn't drive this car, so... | Дух не был за рулем этой машины, так что... |
| I was so drunk, my ghost is drunk. | Я так напился, что мой дух бухой. |
| The ghost of some nurse who worked here or something? | дух медсестры, которая здесь работала? |
| I'm trying to summon the ghost of Gus so I can ask him what he wants. | Я пытаюсь вызвать дух Гаса, чтобы спросить его, чего он хочет. |
| Anna's ghost shows up, don't tell her I went out for a smoke. | Если появится дух Анны, не говори ей, что я вышел покурить. |
| You must be her ghost or her spectrum | Ты, наверное, ее дух или привидение. |
| However, after a playfully performed séance on Halloween, the ghost of their late father, Matthew (Alan Thicke), possesses the robot. | Однако после шутливого спиритического сеанса на Хэллоуин в робота вселяется дух их отца (Алан Тик). |
| Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal. | Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета. |
| Whether he's a ghost or not, I just really need to see it with my own eyes... | Дух он или нет, мне нужно увидеть своими глазами. |
| Halmeoni said that stranger is a ghost, that man abused her... | Бабушка сказала, что дух - приезжий японец. |
| Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. | Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух. |
| He just wanders around the world, empty, like a ghost, lost in a time without time. | Он просто бродит пустой по свету как дух, потерявшись во времени. |
| Get out of my friend, ghost! | Выметайся из моей подруги, дух! |
| I will havethis... "ghost horse" | Я заберу этот... "дух коня" |
| They send you in here to ghost me in case this thing goes further South? | Тебя прислали сюда выбить из меня дух, в случае, если дело выйдет из-под контроля? |
| How many more will the ghost of Lord Pi take before we stop him? | кольких еще заберет дух владыки ѕай, прежде чем мы его остановим? |
| This year though, so many soldiers deserting to prospect, gave up the ghost, let us all back in. | Только в этом году столько солдат дезертировало, чтобы заняться старательством, и столько испустило дух, что нам никто не мешал сюда вернуться. |
| Are you a human being orjust some hungry ghost? | Человек ты или просто голодный дух? |
| If you're anything, you're her ghost or her spirit. | Ты, наверное, ее дух или привидение. |
| You gave me such a fright I thought you was a ghost! | Ты так меня перепугал, я думала - ты дух! |
| So, why don't you close those pretty little eyes and give up the ghost for me? | Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня? |
| So the purpose of the whole burial was to prevent the ghost from entering and haunting the living. | Весь ритуал захоронения предназначен для того, чтобы дух не вошел и не начал охотиться на живых. |