Примеры в контексте "Ghost - Дух"

Примеры: Ghost - Дух
My ghost will come back and haunt you forever. Мой дух вернётся и будет тебя преследовать вечно.
His ghost was in every room. Его дух был в каждой комнате.
A ghost that lives down by the stream. Дух, живущий вниз по течению.
Well, a ghost didn't drive this car, so... Дух не был за рулем этой машины, так что...
I was so drunk, my ghost is drunk. Я так напился, что мой дух бухой.
The ghost of some nurse who worked here or something? дух медсестры, которая здесь работала?
I'm trying to summon the ghost of Gus so I can ask him what he wants. Я пытаюсь вызвать дух Гаса, чтобы спросить его, чего он хочет.
Anna's ghost shows up, don't tell her I went out for a smoke. Если появится дух Анны, не говори ей, что я вышел покурить.
You must be her ghost or her spectrum Ты, наверное, ее дух или привидение.
However, after a playfully performed séance on Halloween, the ghost of their late father, Matthew (Alan Thicke), possesses the robot. Однако после шутливого спиритического сеанса на Хэллоуин в робота вселяется дух их отца (Алан Тик).
Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal. Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета.
Whether he's a ghost or not, I just really need to see it with my own eyes... Дух он или нет, мне нужно увидеть своими глазами.
Halmeoni said that stranger is a ghost, that man abused her... Бабушка сказала, что дух - приезжий японец.
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost. Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
He just wanders around the world, empty, like a ghost, lost in a time without time. Он просто бродит пустой по свету как дух, потерявшись во времени.
Get out of my friend, ghost! Выметайся из моей подруги, дух!
I will havethis... "ghost horse" Я заберу этот... "дух коня"
They send you in here to ghost me in case this thing goes further South? Тебя прислали сюда выбить из меня дух, в случае, если дело выйдет из-под контроля?
How many more will the ghost of Lord Pi take before we stop him? кольких еще заберет дух владыки ѕай, прежде чем мы его остановим?
This year though, so many soldiers deserting to prospect, gave up the ghost, let us all back in. Только в этом году столько солдат дезертировало, чтобы заняться старательством, и столько испустило дух, что нам никто не мешал сюда вернуться.
Are you a human being orjust some hungry ghost? Человек ты или просто голодный дух?
If you're anything, you're her ghost or her spirit. Ты, наверное, ее дух или привидение.
You gave me such a fright I thought you was a ghost! Ты так меня перепугал, я думала - ты дух!
So, why don't you close those pretty little eyes and give up the ghost for me? Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня?
So the purpose of the whole burial was to prevent the ghost from entering and haunting the living. Весь ритуал захоронения предназначен для того, чтобы дух не вошел и не начал охотиться на живых.