Английский - русский
Перевод слова Geographically
Вариант перевода С географической точки зрения

Примеры в контексте "Geographically - С географической точки зрения"

Примеры: Geographically - С географической точки зрения
Geographically, East Timor had never been part of Indonesia, neither during the period of the Portuguese and Dutch colonization nor before the arrival of European Powers. С географической точки зрения, Восточный Тимор никогда не был частью Индонезии - ни во время португальской и нидерландской колонизации, ни до того, как на него посягнули европейские державы.
Geographically, the reduction of environmental stress achieved by the production and utilization of environmentally preferable products can either occur exclusively in a specific locality within national boundaries and jurisdictions or span a larger region. С географической точки зрения снижение стрессовой нагрузки на окружающую среду в процессе производства и использования предпочтительных в экологическом отношении продуктов может обеспечиваться либо в каком-либо конкретном ограниченном месте в пределах национальных границ и юрисдикции, либо на территории более обширного региона.
The development of landlocked States, which are also geographically disadvantaged, is important as well. Не менее важным является развитие государств, не имеющих выхода к морю, которые также находятся в неблагоприятном с географической точки зрения положении.
The automated multiple-choice format not only enhanced efficiency in exam marking, but the exam content also helped to promote a more geographically balanced and knowledgeable candidate pool that advanced to the specialized paper. Автоматизированный формат заданий на выбор правильного ответа из нескольких возможных не был единственным средством, содействовавшим проведению эффективной оценки продемонстрированных в ходе экзамена результатов; содержание экзамена также способствовало созданию более сбалансированного с географической точки зрения пула компетентных кандидатов, дошедших до этапа подготовки специализированного документа.
Seattle and Vancouver are close geographically, but Vancouver trades more with distant Toronto than with nearby Seattle. Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом.
The Commission was further requested to examine ways to ensure that training opportunities would effectively take into consideration the interests and needs of developing States, in particular the landlocked and geographically disadvantaged States and the small island developing States. Комиссии было также предложено изучить пути обеспечения того, чтобы возможности для профессиональной подготовки предоставлялись с учетом интересов и потребностей развивающихся государств, особенно государств, не имеющих выхода к морю и находящихся в неблагоприятном с географической точки зрения положении, а также малых островных развивающихся государств.
Geographically, climate change is also affecting the most vulnerable regions, such as sub-Saharan Africa, South Asia and those small islands in which lie developing States. С географической точки зрения изменение климата затрагивает также самые уязвимые регионы, такие, как регион Африки к югу от Сахары и Южная Азия, а также малые островные развивающиеся государства.
The emphasis is not on prevention but on combating pollution and consequently on finding outlets for the wastes in other, geographically more vulnerable areas. В его рамках основное внимание уделяется вопросам борьбы с загрязнением, а не вопросам его предупреждения и, следовательно, вопросам, регламентирующим экспорт образующихся отходов в другие зоны, более уязвимые с географической точки зрения.
Using the training tools and materials described in component 2 of this strategy, UNFPA will implement, in a phased manner, staff training in geographically appropriate locations and will target international and national staff alike. Пользуясь учебными средствами и материалами, описанными в компоненте 2 настоящей стратегии, ЮНФПА будет на поэтапной основе осуществлять обучение персонала в подходящих с географической точки зрения местах, охватывая этой работой как международных, так и национальных сотрудников.
Geographically speaking, grapes are good to cultivate all around the island, but depending on the height some grow better than others. С географической точки зрения, виноград выращивается в прекрасных условиях повсюду на острове, но в зависимости от высоты одни виноградники растут лучше, чем другие.
In addition, the system is not geographically integrated. Кроме этого, система не является комплексной с географической точки зрения.
Ireland was geographically less accessible than other European Union member States, which also affected the number of asylum applications it received. С географической точки зрения Ирландия менее доступна, чем другие государства - члены Европейского союза, что также влияет на число получаемых ею ходатайств о предоставлении убежища.
There must be a guarantee that a State's report will be considered by a committee chamber that is geographically balanced. Необходима гарантия того, что доклад государства будет рассматриваться сбалансированной с географической точки зрения палатой членов того или иного комитета.
The agreement will facilitate collaboration at the regional level, thereby increasing the capability of UNEP and the International Union to respond to geographically diverse environmental concerns. Это соглашение будет содействовать сотрудничеству на региональном уровне путем расширения возможностей ПРООН и Международного союза по решению разнообразных с географической точки зрения экологических проблем.
When identifying and interacting with interlocutors, the need to ensure geographically balanced representation from the business sector should always be given high priority. При выборе партнеров и установлении контактов с ними первостепенное значение должно всегда придаваться необходимости обеспечения сбалансированного с географической точки зрения представительства деловых кругов.
As you know, Bulgaria is geographically on the so-called Balkan route, the drug route that originates in Central Asia. Как известно, Болгария с географической точки зрения находится на так называемом балканском маршруте транзита наркотиков, поступающих из Центральной Азии.
The Fund continues to be, geographically, the most widely diversified pension fund that maintains its accounts in United States dollars but has liabilities in several other currencies. ЗЗ. Фонд по-прежнему остается наиболее широко диверсифицированным с географической точки зрения пенсионным фондом, который ведет счета в долл. США, но при этом имеет пассивы в ряде других валют.
Singapore is geographically one of the smallest independent countries in the world and one of the most densely populated. С географической точки зрения Сингапур является одной из самых маленьких независимых стран в мире и одной из самых густонаселенных стран.
By way of supplementary interpretation it stated that the parties had validly agreed on arbitration before the bar association of Frankfurt, which was geographically the closest bar association with its own dispute resolution body. В порядке дополнительного толкования он указал, что стороны надлежащим образом договорились о проведении арбитража в ассоциации адвокатов Франкфурта, которая с географической точки зрения была ближайшей ассоциацией с собственным органом по разрешению споров.
Our country, which is small geographically, not only values respect for the dignity of women; it is also, in keeping with its domestic legislation, trying to mainstream women in all spheres of daily activities. Наша небольшая с географической точки зрения страна не только дорожит уважением к достоинству женщин, но и старается в соответствии со своим внутренним законодательством учитывать гендерную проблематику во всех сферах повседневной деятельности.
Youth and children stand in solidarity with vulnerable communities, which suffer a disproportionate impact of air pollution and climate change, including low-income people, marginalized groups, indigenous peoples and those living in geographically vulnerable areas. Молодежь и дети заявляют о своей солидарности с находящимися в уязвимом положении общинами, которые испытывают на себе непропорциональное воздействие загрязнения воздуха и изменения климата, включая людей с низким уровнем доходов, маргинализированные группы, коренные народы и население уязвимых с географической точки зрения районов.
The use of fuel wood was geographically concentrated in Asia and Africa - with demand remaining stable in Asia and increasing in Africa. С географической точки зрения, дрова используются, главным образом, в Азии и Африке, причем в Азии спрос остается стабильным, а в Африке увеличивается.
(e) The Paris location was considered ideal for the seminars; it was geographically practical, technically well-equipped and inexpensive, and had an already existing infrastructure to prepare and service the Seminar. ё) Париж был признан идеальным местом для проведения семинаров: это рационально с географической точки зрения, здесь высок уровень технической оснащенности, а затраты - небольшие; кроме того, здесь уже существует инфраструктура для подготовки и обслуживания Семинара;
Geographically, Indonesia is the largest archipelagic country in the world. С географической точки зрения Индонезия является крупнейшим островным государством в мире.
Geographically, Turkmenistan is conveniently located at the crossroads of Europe and Asia. Туркменистан с географической точки зрения занимает благоприятное положение, находясь на стыке евро-азиатских путей.