Английский - русский
Перевод слова Geographically
Вариант перевода Географического

Примеры в контексте "Geographically - Географического"

Примеры: Geographically - Географического
The members were drawn from a geographically diverse base, with particular emphasis on representation from some of the current major troop-contributing countries. Члены Совета были подобраны по принципу широкого географического представительства при уделении особого внимания представительству от ряда стран, которые в настоящее время предоставляют наиболее крупные контингенты.
Bilateral ODA, which is nearly 70 per cent of total ODA, is often geographically allocated according to criteria which also include concerns - including political - other than poverty alleviation or genuine development needs. Принцип географического распределения двусторонней ОПР, на которую приходится почти 70% общего объема такой официальной помощи, зачастую зиждется на критериях, которые основаны не только на соображениях борьбы с нищетой или удовлетворения подлинных потребностей в области развития, но и на других расчетах, включая политические.
Evaluations completed are often not comprehensive, either geographically or in their coverage of all relevant sectors. Во многих случаях проведенные оценки являются неполными либо с точки зрения географического охвата, либо с точки зрения охвата всех соответствующих секторов.
EPA's evaluation of the NSI data was the most geographically extensive investigation of sediment contamination ever performed in the United States. Проведенная силами АООС оценка данных НПОП стала самым широким с точки зрения географического охвата исследованием загрязнения осадочных пород, которое когда-либо проводилось в Соединенных Штатах.
The representative of Argentina, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that technical cooperation had to be based on demand-driven, coherent and geographically balanced delivery. Представитель Аргентины, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, заявил, что деятельность по линии технического сотрудничества должна быть ориентирована на существующий спрос, и необходимо обеспечить ее последовательность и сбалансированность с точки зрения географического распределения.
To further facilitate the work of Governments in developing of the guidelines, the Executive Director convened an informal meeting of a small geographically balanced group of experts in Nairobi in November 2000. Для оказания дополнительного содействия правительствам в разработке руководящих принципов Директор-исполнитель провел в ноябре 2000 года в Найроби неофициальное совещание небольшой, но сбалансированной с точки зрения географического представительства группы экспертов.
For several data collections, the response (mostly by developing countries) is unsatisfactory, either geographically or substantively or both. Применительно к некоторым подборкам ответы респондентов (преимущественно развивающихся стран) являются неудовлетворительными (либо с точки зрения географического охвата, либо с точки зрения их содержательности, либо по обоим параметрам).
The composition of the Security Council must be truly representative of the entire membership of the United Nations, both numerically and geographically, in order to avoid placing one group of States at an advantage. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы состав Совета Безопасности действительно отражал членский состав всей Организации как с точки зрения его численности, так и географического распределения, чтобы не допустить того, чтобы одна группа государств оказалась в привилегированном по сравнению с другими положении.
These were: no more than five experts could be proposed by each State Party; they shall be nationals of States Parties to the optional protocol; the roster of experts must be geographically balanced; and a reference would be made in the text to article 5. Вот эти элементы: каждое государство-участник не может предлагать более пяти экспертов; эксперты должны быть гражданами государств - участников Факультативного протокола; список экспертов должен составляться с учетом принципа справедливого географического распределения; в текст статьи следует включить ссылку на статью 5.
She concluded by encouraging the participating experts to apply to the Pool of Experts of the Regular Process, recalling the legitimacy and the credibility of the world assessment report also relied on the participation of a geographically representative pool of experts. В завершение выступления она призвала участвовавших в заседании экспертов подать заявки на включение в расширенный коллектив экспертов регулярного процесса, напомнив о том, что залогом легитимности и достоверности доклада о мировой оценке также является участие коллектива экспертов, сформированного по принципу справедливого географического распределения.