The total health expenditure is modest (5.5 per cent of GDP) and health indicators are comparable with those of the OECD countries. |
Общая сумма средств, выделяемых на нужды здравоохранения, является незначительной (5,5% от ВНП), и показатели, касающиеся здоровья населения, сопоставимы с аналогичными показателями в странах ОЭСР. |
Since Romanian costs of road fatalities account for around 3 % of the countries GDP, road safety is a priority area. |
Учитывая, что в Румынии издержки, связанные с гибелью людей на дорогах, составляют около З% ВНП, безопасность дорожного движения приобретает приоритетный характер. |
Domestic indebtedness, indeed, was 36.8% of GDP in the fiscal year ending March 2001 compared to 25.7% in 1997-98. |
Действительно, внутренняя задолженность была 36,8% ВНП в финансовом году, который заканчивается в марте 2001 г. по сравнению с 25,7% в 1997-98 гг. |
Norway's 2008 development budget earmarked 0.98 per cent of GDP and aimed to allocate at least 1 per cent eventually. |
Бюджет Норвегии на цели развития 2008 года предусматривает выделение 0,98 процента ВНП; в конечном же счете Норвегия предполагает выделять на эти цели по крайней мере 1 процент. |
While the GDP of almost all the developed countries had recorded gains, 37 developing countries had recorded falls. |
Если ВНП почти всех развитых стран возрос, то ВНП 37 развивающихся стран сократился. |
The economy of the district is based on agriculture, which accounts for 60.6% of the district's GDP. |
Экономику района определяет сельское хозяйство (60,6 % ВНП). |
In addition, the collapse of trade and economic relations among the republics of the former Soviet Union had also contributed to the decline of Tajikistan's gross domestic product (GDP). |
Кроме того, крах торговых и экономических связей между республиками бывшего Советского Союза также способствовал снижению показателя валового внутреннего продукта (ВНП) Таджикистана. |
Estimates place the cost of financing adaptation and mitigation at about 1 per cent of the industrialized world's GDP - that is a contribution of $10,000 for every million dollars of GDP. |
Расходы на финансирование процесса адаптации к нему и на смягчение его последствий оцениваются в 1 процент ВНП промышленно развитого мира, что означает выделение лишь 10000 долл. США с каждого миллиона долларов ВНП. |
By slashing subsidies from regional budgets, federal revenues increased from 9% of GDP in 1998 to 17% of GDP this year. |
При сокращении субсидий из региональных бюджетов, федеральные доходы увеличились с 9% от ВНП в 1998 году до 17% от ВНП в этом году. |
It goes without saying that world GNP is equal to world GDP. |
Само собой разумеется, что общемировой ВНП равен общемировому ВВП. |
It can be seen that GDP and GNP figures have increased threefold over the past decade. |
Из таблицы видно, что показатели ВВП и ВНП за прошедшее десятилетие выросли в три раза. |
Within countries, per capita GNP or GDP is often used as a proxy or measure of comparative wealth. |
В самих же странах размер ВНП или ВВП часто используется в качестве критерия или мерила относительного благосостояния. |
34.01.02 Percentage of GNP spent on health: OECD data refers to GDP, not GNP. |
34.01.02 Процент ВНП, затрачиваемый на здравоохранение: данные ОЭСР относятся к ВВП, а не КВНП. |
UNIDO had a strategic role to play in raising the GDP of developing countries and alleviating poverty globally. |
ЮНИДО отводится стратегическая роль в повышении темпов роста ВНП развивающихся стран и ослаблении остроты проблемы нище-ты в глобальных масштабах. |
It also recalled that GNP was conceptually superior to GDP as a first approximation of the capacity to pay. |
Он также напомнил о том, что ВНП в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве показателя платежеспособности в первом приближении. |
Using the GNP measure instead of GDP would likely improve Tuvalu's HDI ranking. |
Если бы вместо ВВП использовался ВНП, то индекс развития человеческого потенциала в Тувалу, вероятно, был бы выше. |
In the great majority of countries, GNP is lower than GDP, typically by 1 or 2 per cent. |
В подавляющем большинстве стран ВНП ниже ВВП, обычно на 1 или 2 процента. |
Aggregates measured on a gross basis, i.e. GDP, GNP and GNDI, are more readily available because depreciation cannot be measured directly. |
Сводные показатели, исчисленные на валовой основе, т.е. ВВП, ВНП и ВНРД, более широкодоступны, поскольку амортизация не поддается прямой количественной оценке. |
It is also mentioned at the beginning of this present article, in connection with the tables on GDP and GNP. |
Она также затронута в начале раздела по данной статье в связи с таблицами данных о ВВП и ВНП. |
Venezuelans know that GDP has been growing modestly for two years, with private sector growth at over 5% in 2001. |
Венесуэльцы знают, что уровень ВНП умеренно повышался в течение двух лет, а экономический рост частного сектора составил более 5% в 2001 г. |
Hurricane Ivan in 2004 brought home this reality, causing damage estimated to be equivalent to 204 per cent of GDP at the time. |
Осознать это заставил в 2004 году ураган «Айвен», нанесший ущерб, по оценкам эквивалентный 204 процентам нашего ВНП того времени. |
A number of topics likely to have a considerable impact on GNP including the treatment of housing services and the conversion from GDP to GNP will be studied. |
Будет изучен ряд вопросов, которые, как предполагается, имеют значительное влияние на ВНП, включая обработку данных о жилищных услугах и перевод ВВП в ВНП. |
Since the Committee on Contributions had written its report, the 2002 forecast for Argentina had become even more disturbing with GDP falling by 16 per cent and unemployment and poverty rates rising even further. |
После составления доклада Комитета положение в Аргентине еще больше ухудшилось: ВНП страны сократился на 16 процентов и произошел дальнейший рост безработицы и нищеты. |
Just to show you what we plotted, here is income, GDP - GDP of the city - crime and patents all on one graph. |
Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике. |
Belgium increased its official development assistance (ODA) to 0.55 per cent of its gross domestic product (GDP) in 2009 and intends to honour its commitment to increase ODA to 0.7 per cent of GDP in 2010. |
Бельгии удалось увеличить объем своей официальной помощи в целях развития (ОПР) до 0,55% (2009 год) своего валового национального продукта (ВНП), и в течение 2010 года она намерена выполнить свое обязательство довести этот показатель до 0,7%. |