To the extent that these costs are financed by reducing other government or private consumption, they will have no impact on the future growth of GDP. |
Если эти расходы будут покрываться за счет сокращения государственного или частного потребления, они не будут сказываться на будущем росте ВНП. |
America's current account balance - the surplus of imports over exports - is now in deficit to the tune of 3% of GDP. |
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около З% ВНП. |
However, in the 1980s GDP dropped by an annual average rate of 0.6 per cent. |
Однако в 80-е годы ВНП сокращался в среднем за год на 0,6%. |
The industrial and manufacturing sectors of the province, which accounted for about one third of pre-crisis GDP, were heavily damaged during the air strikes. |
Промышленные и обрабатывающие предприятия края, на долю которых приходилась примерно треть докризисного ВНП, были серьезно повреждены в ходе ударов с воздуха. |
As a consequence, Ireland's budget surplus will come down, according to forecasts, from 4.7 to 4.3% of GDP. |
Вследствие этого избыток бюджета Ирландии снизится, в соответствии с прогнозами, от 4.7 до 4.3% ВНП. |
The GDP of the least developed countries had sharply declined in the past decade; there had also been a downturn in trade between the industrialized and the developing world. |
За последнее десятилетие ВНП наименее развитых стран резко сократился и произошло также сокращение объема торговли между промышленно раз-витыми и развивающимися странами. |
According to the Secretary-General's report, the financial losses alone had been equal to 50 per cent of Haiti's gross national product (GDP). |
Согласно докладу Генерального секретаря, одни только финансовые потери составили порядка 50 процентов валового национального продукта (ВНП) Гаити. |
Growth in GDP reached 6% in 2007 and exports increased at a rate in excess of 12% annually. |
В 2007 году рост ВНП достиг 6%, а ежегодный прирост экспорта превысил 12%. |
For these countries, the gap to be covered ranges between 2.5 per cent and 8 per cent of GDP. |
Для этих стран дефицит, который нуждается в покрытии, составляет от 2,5 до 8 процентов ВНП. |
Ratio of public expenditures to GDP (%) |
Соотношение государственных расходов и ВНП (%) |
Proportion of total expenditures to GDP (%) |
Соотношение общего размера расходов и ВНП (%) |
Our trade to gross domestic product (GDP) ratio is almost 300 per cent - the highest in the world. |
Соотношение в нашей стране торговли к валовому национальному продукту (ВНП) составляет почти 300 процентов - самое высокое в мире. |
Poverty reduction and improvements in the welfare system are impeded by low tax collection, amounting to only 14 per cent of GDP. |
Сокращению масштабов нищеты и улучшению системы социального обеспечения препятствуют низкие объемы поступлений от сбора налогов, которые составляют лишь 14 процентов ВНП. |
As a ratio of GDP it declined in the 1990s but picked up in the following decade. |
Доля этих расходов в ВНП сократилась в течение 1990-х годов, однако возросла в течение следующего десятилетия. |
And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. |
И в промежуток от настоящего момента до 2010 года мы достигнем целевого показателя оказания помощи в 0,7 процента ВНП. |
Although there was notable improvement in tax collection and administration, the tax base increased to only 10.5 per cent of the GDP in 2002. |
Хотя отмечалось значительное улучшение практики сбора налогов и управления ими, налоговая база увеличилась лишь до 10,5 процента ВНП в 2002 году. |
Turkmenistan's infant, child and maternal mortality rates are high compared to those of countries with much lower GDP. |
Коэффициенты младенческой, детской и материнской смертности высоки по сравнению с соответствующими коэффициентами в странах с гораздо более низким ВНП. |
Industry accounted for 6.13 per cent of GDP, which is lower than the national average. |
Доля промышленности в ВНП не превышает 6,13%, что ниже среднего показателя по стране. |
The first historical rule of thumb is 10% on the dollar for each percent of GDP's worth of unsustainable current-account deficit. |
Первое историческое эмпирическое правило гласит: 10% курса доллара на каждый процент неустойчивого дефицита по текущим расчётам в пересчёте на ВНП. |
Standard and Poor's estimates that it would cost around $518 billion (40% of GDP) to clean up their non-performing loans. |
По оценкам «Standard and Poor's», для упорядочения их неработающих займов потребуется около 518 миллиардов долларов (40% ВНП). |
About 13,500 registered companies generated nearly 16 per cent of GDP compared to 14.5 per cent three years ago. |
Около 13500 зарегистрированных компаний обеспечили практически 16 процентов всего ВНП по сравнению с 14,5 процента три года тому назад. |
In 2006 social expenses as share of Faroese GDP were as follows: |
В 2006 году доля социальных расходов от ВНП Фарерских островов составляла: |
An increase in health spending to 7 per cent of GDP. |
увеличение суммы, выдяляемой на финансирование здравоохранения, до 7 процентов от объема ВНП. |
The year 1994 saw inflation of 12 per cent while GDP, stagnant since 1990, recorded a 3.2 per cent increase to reach US$ 1,844 million (Central Bank). |
Уровень инфляции в 1994 году составлял 12 процентов, а ВНП, остававшийся с 1990 года на неизменном уровне, возрос на 3,2 процента и составил 1844 млн. долл. США (по данным Центрального банка). |
SHARE OF THE CONSTRUCTION SECTOR IN GDP |
ДОЛЯ СЕКТОРА СТРОИТЕЛЬСТВА В ВНП: 1970-1993 ГОДЫ |