Biathlon, I know, you think to yourself "Pretty gay sport," but - |
Биатлон, знаю, ты думаешь "довольно гейский спорт", но... |
Are you really throwing a gay anthem in our face right now? |
А сейчас ты бросаешь нам в лицо главный гейский постулат? Серьёзно? |
You were at the Undercover Club - gay pop-up bar held in the attic same night Terrence Combs was murdered. |
Ты был в клубе "Под прикрытием" - гейский бар на чердаке, ты был там в ночь, когда убили Терренса Комбса. |
Because a soft wiener isn't threatening, just like a gay wiener. |
Потому что дряблый писюн, как и гейский писюн, никого не оскорбляет. |
Oh, then you'd have a gay three way. I wanna watch. |
Тогда у вас будет гейский тройничок или что? |
Okay, secret friend of Boone, and possible gay lover, that explains a lot, but it does not explain all. |
Хорошо, секретный друг Буна, и, возможно, гейский любовник, это многое объясняет, но не объясняет всего. |
So, I'm not saying no to your glee club because it's gay or straight; |
Поэтому, я не говорю "нет" твоему хору из-за того, что он гейский или натуральский. |
Slain for a gay artifact. |
Убит за гейский артефакт. |
Wear your usual gay stuff. |
Надень свой обычный гейский прикид. |
That's not a gay stereotype. |
Это не гейский стереотип. |
Not abnormal, just gay. |
Не ненормальный, просто... гейский. |
No. It's not a gay holiday. |
Это не гейский праздник. |
It's gay heaven, man. |
Прямо гейский рай, чувак. |
It's called gay divorce. |
Она называется "гейский развод". |
that's some good gay humor there. |
А это хороший гейский юмор. |
That is some extremely gay advice. |
Это пожалуй самый гейский совет. |
His voice mail is so gay. |
Там такой гейский голос. |
My voice mail is not gay. |
Вовсе он не гейский. |
My voice is so gay. |
У меня такой гейский голос. |
That is a gay marriage. |
Это же гейский брак. |
This is gay marriage. |
Вот что такое гейский брак. |
No, I'm, I'm here 'cause I'm trying to lock this guy Tony into this gay magic trick, and I just needed a believable arm candy bean. |
Нет, я здесь, чтобы запороть Тони его гейский трюк, а ты - мой смазливый приятель. |
On Xmas Eve, we don our gay apparel Kevlar vests, asbestos stockings and a barrel And if Grandma's Xmas fruitcake finally reaches critical mass |
В канун Торжества, мы облачаемся в гейский наряд кевларовый бронежилет асбестовые чулки и бочку и если бабушкин торжественский фруктовый пирог критической массы достигнет его можно отправить прямо в задницу Санте |
Are you meant to not be gay? |
Он слишком гейский. Ты имеешь ввиду, что не будешь геем? |
Implying that gay is abnormal? |
Подразумевая, что "гейский" - это ненормальный? |