| Biathlon, I know, you think to yourself "Pretty gay sport," but - | Биатлон, знаю, ты думаешь "довольно гейский спорт", но... |
| Are you really throwing a gay anthem in our face right now? | А сейчас ты бросаешь нам в лицо главный гейский постулат? Серьёзно? |
| You were at the Undercover Club - gay pop-up bar held in the attic same night Terrence Combs was murdered. | Ты был в клубе "Под прикрытием" - гейский бар на чердаке, ты был там в ночь, когда убили Терренса Комбса. |
| Because a soft wiener isn't threatening, just like a gay wiener. | Потому что дряблый писюн, как и гейский писюн, никого не оскорбляет. |
| Oh, then you'd have a gay three way. I wanna watch. | Тогда у вас будет гейский тройничок или что? |
| Okay, secret friend of Boone, and possible gay lover, that explains a lot, but it does not explain all. | Хорошо, секретный друг Буна, и, возможно, гейский любовник, это многое объясняет, но не объясняет всего. |
| So, I'm not saying no to your glee club because it's gay or straight; | Поэтому, я не говорю "нет" твоему хору из-за того, что он гейский или натуральский. |
| Slain for a gay artifact. | Убит за гейский артефакт. |
| Wear your usual gay stuff. | Надень свой обычный гейский прикид. |
| That's not a gay stereotype. | Это не гейский стереотип. |
| Not abnormal, just gay. | Не ненормальный, просто... гейский. |
| No. It's not a gay holiday. | Это не гейский праздник. |
| It's gay heaven, man. | Прямо гейский рай, чувак. |
| It's called gay divorce. | Она называется "гейский развод". |
| that's some good gay humor there. | А это хороший гейский юмор. |
| That is some extremely gay advice. | Это пожалуй самый гейский совет. |
| His voice mail is so gay. | Там такой гейский голос. |
| My voice mail is not gay. | Вовсе он не гейский. |
| My voice is so gay. | У меня такой гейский голос. |
| That is a gay marriage. | Это же гейский брак. |
| This is gay marriage. | Вот что такое гейский брак. |
| No, I'm, I'm here 'cause I'm trying to lock this guy Tony into this gay magic trick, and I just needed a believable arm candy bean. | Нет, я здесь, чтобы запороть Тони его гейский трюк, а ты - мой смазливый приятель. |
| On Xmas Eve, we don our gay apparel Kevlar vests, asbestos stockings and a barrel And if Grandma's Xmas fruitcake finally reaches critical mass | В канун Торжества, мы облачаемся в гейский наряд кевларовый бронежилет асбестовые чулки и бочку и если бабушкин торжественский фруктовый пирог критической массы достигнет его можно отправить прямо в задницу Санте |
| Are you meant to not be gay? | Он слишком гейский. Ты имеешь ввиду, что не будешь геем? |
| Implying that gay is abnormal? | Подразумевая, что "гейский" - это ненормальный? |