"The Nine Gates of the Kingdom of the Shadows". |
"Девять врат царства теней" |
Just to the Gates, then. |
Лишь добраться до врат? |
THERN 2: If they reach the Gates... |
Если они достигнут врат... |
What about Hell Gates? |
Что насчёт врат ада? |
The "Nine Gates"? |
"Девять врат". |
If they reach the Gates... |
Если они достигнут врат... |
Just to the Gates, then. |
Только до врат, да? |
We have data on literally thousands of Gates That have already been seeded. |
Мы получили данные о тысячах установленных врат. |
Between 1444 and 1447, he was therefore able to collaborate with Lorenzo Ghiberti on the famous Gates of Paradise of the Florence Baptistery. |
С 1444 по 1447 г. он участвует с Лоренцо и Витторио Гиберти в создании рельефов бронзовых дверей (так называемых «Врат рая») флорентийского баптистерия. |
The central icon or (in the case of the lower tiers and the Royal Gates) the icon composition was the consolidating element for each tier. |
Скрепляющим узлом для каждого чина была центральная икона или (в случае нижних ярусов и царских врат) иконная композиция. |
Liana used his dollars to restore her chateau and buy "The Nine Gates". |
и на его деньги Лиана восстановила родовой замоКи купила "Девять врат". |
Book of the Dead Amduat Spell of the Twelve Caves The Book of Gates Book of the Netherworld Book of Caverns Book of the Earth Litany of Re Books of the Sky After the Amarna Period, a new set of funerary texts began to be used. |
Книга врат Книга загробного мира Книга пещер Книга земли Литания Ра Книга небес Книги неба После амарнского периода в Египте стали использовать новый набор заупокойных текстов. |
Andram (S. 'long wall') A long line of hills that ran across Beleriand, from Nargothrond and the Gates of Sirion in the west to Ramdal (Wall's End) in the east. |
Andram, в переводе с синдарина - «длинная стена») - длинная гряда холмов, проходившая через Белерианд, от Нарготронда и Врат Сириона на западе до Рамдала («конца стены») на востоке. |
'Cause me and you are hanging at the pearly gates |
Мы все наверстаем у райских врат |
That guy looks like he guards the gates to hell. |
Этот мужик похож на стража адских врат. |
Only 8 gates remained out of 13. |
Из 13 врат в стене сохранились 8. |
Good luck closing the gates to hell... without this. |
Кроули: Удачи в закрытии адских врат... без этого. |
The gates were built by a highly advanced race of aliens known as the Ancients. |
Система Врат была построены расой высоко развитых инопланетян, известных как Древние. |
And, yes, I'm sure at the pearly gates, virtue will be rewarded. |
И, да, я уверенна, что у врат рая, добродетель воздастся. |
Used to be you'd march me to the gates of hell if it meant a shot at the Caza cartel. |
Раньше ты бы проводил меня до Адских врат если бы это гарантировало возможность накрыть картель Каза |
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. |
Если мы сможем это - достать Слово Господне, достать всё, что тебе нужно для закрытия адских Врат, - то у нас будет мир, в котором никто, ни Кроули, ни другой демон не будут тебя преследовать. |
I feel like I'm camping right outside the gates of Hell though... |
Как будто у адских врат ужинаю... оставшуюся еду положи в другую кастрюлю и поставь её в холодильник. |
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. |
Если мы сможем провернуть это, достанем скрижаль, и все, что тебе нужно для закрытия Адских Врат, тогда, ни одна демонска зараза, и Кроули в том числе, не будет тебя донимать. |
A fallen angel finds a desperate bloke, Intercepts him at the gates of hell And makes him think it's the gates of heaven. |
Падший ангел находит отчаявшегося парня останавливает его у врат Ада и заставляет думать, что это врата Рая. |
Only a Dragon of the Elder Breed can open the gates and this is why Rynn and Arokh (more specifically, Arokh) are needed to open these gates, so that the humans can once again bond with dragons and fight back against the Desert Lords. |
Только дракон старший породы может открыть ворота, и именно поэтому необходимы Ринн и Арок, для открытия врат, чтобы люди смогли ещё раз провести ритуал Связи с драконами и бороться против Повелителей пустынь. |