It has led to the creation of 34 concrete major-impact projects, including those relating to the fight against poverty; the Central American logistical corridor; the Meso-American biological corridor; support for small and medium-sized businesses; and the provision of electricity and gas pipelines. |
Благодаря этому Предложению были разработаны 34 конкретных проекта, рассчитанных на то, что они приведут к существенным сдвигам, в том числе проекты по борьбе с нищетой; трансамериканского биологического коридора; оказания поддержки малым и средним предприятиям; снабжения электричеством и строительства газопроводов. |
How wide is the right of way for the laying of gas distribution lines between settlements? |
Ширина полосы отчуждения земли во временное пользование при строительстве межпоселковых газопроводов. |
Police investigations after his arrest in 1892 revealed that Deeming had moved to Australia in 1882, chiefly working in Sydney, but also working for John Danks, a Melbourne importer of plumbing and gas fitting supplies. |
Полицейское расследование, проведённое после ареста Диминга в 1892 году, установило, что он переехал в Австралию в 1882 году, работал в основном в Сиднее, но также работал на Джона Дэнкса, мельбурнского импортёра труб для газопроводов. |
In the region of Puna and Quebrada, many Omaguaca, Ocloya and Kolla communities that had managed to remain in their lands are now finding that their territorial rights are being threatened by the construction of gas pipelines, mining, and so on. |
В районе Пуны и Кебрады многие общины омагуака, оклоя и колла сумели сохранить свои территории, однако в настоящее время их территориальные права оказались под угрозой в связи с прокладкой газопроводов, разработкой полезных ископаемых и т.д. |
What relative roughness values are used in designing gas pipelines, and do the values differ for pipes of different grades of polyethylene (PE63, PE80, PE100, PE125)? |
Какие значения относительной шероховатости применяются при расчете газопроводов и различаются ли эти значения для труб из разных марок полиэтилена (ПЭ63, ПЭ80, ПЭ100, ПЭ125? |
Accelerating subregional connectivity infrastructure, such as gas pipelines and power interconnections, and facilitating the establishment of an integrated subregional market to expand energy trade with a view to enhancing energy security at the subregional, national and household levels. [Agreed ad ref] |
Ускорение темпов создания инфраструктуры субрегиональной взаимосвязанности, в частности газопроводов и связанных энергетических систем, и содействие созданию интегрированного субрегионального рынка для расширения торговли энергией в целях повышения энергетической безопасности на субрегиональном и национальном уровнях и на уровне домашних хозяйств. |
The IEA Greenhouse Gas R&D Programme currently compiles CO2 pipeline design data. |
Кроме того, развитая существующая инфраструктура морских нефте- и газопроводов может содействовать разработке мест хранения СО2 в море. |
Clearly, if Europe is to spend billions on pipelines, it would be better off doing so as part of an effort to diversify its sources of natural gas, rather than deepen its dependence on Russia. |
Если вдруг Европа соберется потратить миллиарды на строительство газопроводов, ей, очевидно, будет удобней сделать это в рамках политики диверсификации поставок природного газа, чем углублять зависимость от России. |
Algeria will also be increasing its pipeline gas supply to Europe considerably, almost doubling the current supply with the completion of two large pipeline projects now under way. |
Алжир также значительно расширит поставки своего газа в Европу по газопроводам, увеличив их объем почти в два раза с завершением строительства двух начатых крупных газопроводов. |
Work to be undertaken: To organize at the next session of the Ad Hoc Group of Experts a lecture by one of the leading companies/organization on ANew techniques and technologies in the diagnostics of gas transmission lines@. |
Предстоящая работа: Организация в ходе проведения следующей сессии Специальной группы экспертов выступления представителей одной из ведущих компаний/организаций на тему "Новые методы и технологии диагностики магистральных газопроводов". |
In a December 1997 communication to the Commission, the Claimant introduced a claim in the amount of USD 42,120,000 for losses caused by the delayed completion of two gas compression and transportation projects in Syria. |
В своем сообщении в Комиссию, датированном декабрем 1997 года, заявитель представил требование в сумме 42120000 долл. США в отношении потерь, причиненных в результате задержки с осуществлением двух проектов строительства газокомпрессорных станций и газопроводов. |
New techniques and technologies applied in the diagnostics of gas transmission lines (by Mr. Roy BILBE, "Gasunie Research", Netherlands) and |
Новые методы и технологии, применяемые для диагностики магистральных газопроводов (г-н Рой БИЛЬБЕ, Исследовательская лаборатория компании "Газуни", Нидерланды), а также |
The Russian Federation has developed a long experience with optimisation of its gas system and is pursuing this strategy with new pipelines: Yamal-Europe, Blue Stream, Western Corridor and North Transgas. Optimisation is also achieved through a number of partners and linked with security of supply. |
В течение длительного периода времени Российская Федерация накапливала опыт в области оптимизации своей газовой системы, и в настоящее время она осуществляет эту стратегию в отношении новых газопроводов "Ямал-Европа", "Голубой поток", "Западный коридор" и "Северный трансгаз". |
Gas distribution networks in settlements. |
Применяемые схемы распределительных газопроводов в населенных пунктах. |
Mr. Daniel Hec, Secretary-General of the Technical Association of the European Natural Gas Industry (Marcogas), will present the European gas industry policy concerning the development of regulations and standardization in the field of gas pipelines. |
Генеральный секретарь технической ассоциации европейской промышленности и природного газа (Маркогаз) г-н Даниэль Хек выступит с сообщением, посвященным европейской политике в газовой промышленности в связи с разработкой нормативно-правовой базы и стандартизацией в области газопроводов. |
(c) Refocused its work on the issues of liberalization of natural gas markets and security of natural gas transport, including technical and economic issues from producers to consumers such as technical diagnostic of pipelines and other relevant issues; |
с) переориентировала ее направление работы на вопросы либерализации рынков природного газа и безопасности транспорта природного газа, включая технические и экономические вопросы, касающиеся производителей-потребителей, как, например, техническая диагностика газопроводов и другие соответствующие вопросы; |
The products manufactured by Alchevsk Works are widely used in shipbuilding, atomic and chemical machine building industries, for production of locomotives, tractors, gas pipe-lines, mining supports, etc. |
Алчевская сталь широко используется в судостроении, атомном и химическом машиностроении, для производства газопроводов, локомотивов, тракторов, крепей горных выработок и т.д. |
Is the rate of gas flow in the pipe set in the formula for determining the pressure drop for medium- and high-pressure pipelines or is it determined for each individual pipeline section? |
Фиксируется ли режим движения потока в трубе в формуле определения падения давления для газопроводов среднего и высокого давления или он определяется для каждого элементарного участка газопровода? |