I think they're connected to the gas pipe explosion. |
Я думаю, они связаны со взрывом газопровода. |
The company received a significant part of an order to supply large diameter pipes to the Bovanenkovo-Ukhta gas trunkline system. |
Завод получил большую часть заказа на поставку труб большого диаметра газопровода Бованенково - Ухта. |
According to the police the accident was caused by damage to a gas pipe. |
По данным полиции причиной аварии послужило повреждение газопровода. |
They're saying it's a faulty gas main. |
Они говорят, что тут ремонт газопровода. |
Well, if the gas line rupture was an accident, the unsub's motive may not be to kill. |
Если повреждение газопровода было случайностью, возможно, субъект не хотел никого убивать. |
He ran into the coffee shop moments before the secondary blast from the ruptured gas line. |
О забежал в кафе за секунду до второго взрыва, взрыва газопровода. |
But you didn't plan on the gas line rupturing, which actually put her in danger, you just wanted to be a hero. |
Но вы не планировали прорыв газопровода, что на самом деле подвергло ее риску, вы просто хотели стать героем. |
The Bank also agreed to initiate the preparation of a gas rehabilitation project and an irrigation rehabilitation project for fiscal year 1996. |
Банк также согласился приступить к разработке проекта по восстановлению газопровода и проекта по восстановлению системы мелиорации в 1996 финансовом году. |
High pressure: gas lines are housed in protective sleeves when crossing highways, class I and class II roads, and main and branch rail lines. |
Высокое давление: при переходе магистральных дорог, дорог первого и второго класса, железных дорог железнодорожных веток, трубы газопровода помещаются в защитные муфты. |
If the gas line is being laid through a mining area where there may be blasting, it must be laid at a safe distance as prescribed by standard CSN386410, taking account of the seismic effect of the explosions. |
Если прокладка газопровода осуществляется через зону горных разработок, где идут взрывные работы, необходимо прокладывать трассу на безопасном расстоянии в соответствии со стандартом CSN386410 и с учетом сейсмического влияния взрывов. |
Utilities (gas pipes, electric cables, drains, sewerage, telecommunications networks, etc) |
Коммунальное хозяйство (наличие газопровода, подводки электричества, дренажа, канализации, телекоммуникационных сетей и т.д.) |
Gas tubes shall be connected with appropriate connections. |
Патрубки газопровода должны подсоединяться при помощи соответствующих соединений. |
He of the faulty gas line. |
Пострадавший от взрыва газопровода. |
caused by a faulty gas main. |
был вызван неисправностью газопровода. |
This day will begin on a wide glade of a gas main. |
Этот день начнется на широкой просеке газопровода. |
But if the gas line was planned, then this unsub's learning curve is something to be reckoned with. |
А если взрыв газопровода был спланирован, это значит, что субъект очень быстро набирается опыта. |
The gas tube may be made of a non-metallic material if the tube fulfils the requirements of this Regulation, paragraph 6.7. |
17.7.4 Патрубки газопровода могут изготавливаться из неметаллического материала, если они отвечают предписаниям пункта 6.7 настоящих Правил. |
I'm sorry for interrupting my opponent's press conference, but we need to talk about the issues, like finishing up this nasty gas line construction and getting our city's parking situation back to normal. |
Прошу прощения за то, что прерываю пресс конференцию моего оппонента, но нам нужно поговорить о проблемах, таких как достройка ужасного газопровода и приведение в норму ситуации в городских парках. |
Transco owned a 16-inch high-pressure steel gas main which lay beneath the surface of the old railway and had an easement to maintain its pipe in the soil of the railway bed. |
Компания "Транско" являлась собственником 16-дюймового стального газопровода высокого давления, который был проложен под насыпью старой железной дороги, и имела разрешение на обслуживание своего трубопровода под железнодорожным полотном. |
Activities of the company include mainly construction of sewage, water, gas, and distance heating pipelines, the repairs and renovations of the same, and construction of other hydro technical facilities. |
В сферу деятельности фирмы входит прокладка, ремонт и восстановление канализационного трубопровода, водо- и газопровода, центрального отопления, а также возведение других гидротехнических сооружений. |
President of Ukraine Victor Yushchenko is confident that Ukraine and Russia will be able to find a mutually beneficial solution to questions in the sphere of natural gas according to the press-service of the president. |
Согласие бывшего канцлера ФРГ Герхарда Шредера стать главой комитета общего германо-российского предприятия, которое должно реализовать проект строительства Северо-Европейского газопровода, вызвало бурную критику европейских политиков. |
The sub-contract was for the execution of certain works for Kharafi, which had entered into a contract with the Kuwait Oil Company, for the execution of the "30"diameter strategic gas line project". |
Субконтракт предусматривал производство некоторых работ для "Харафи", которая заключила контракт с "Кувейтской нефтяной компанией" на осуществление "проекта стратегического газопровода диаметром 30 дюймов". |
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. |
17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю. |
The line for supplying the heat-transfer agent is in the form of a line for circulating the heat-transfer agent and forms a hermetic closed circuit consisting of a feeding gas pipe, a condenser arranged in the heatable container and a condensate pipe with a check valve. |
Магистраль подвода теплоносителя выполнена в виде магистрали циркуляции теплоносителя и образует герметичный замкнутый контур, состоящий из подающего газопровода, конденсатора, расположенного в обогреваемой емкости, конденсатопровода с обратным клапаном. |
The width of the right of way depends on what the gas line is made of and the level of pressure in the pipe. |
Ширина полосы отчуждения зависит от материала изготовления газопровода и уровня давления в них. |