Mr. Garibaldi, you have to understand that even if I do go into your mind... even if I do find anything, it's not admissible in court. |
Мистер Гарибальди, вы должны понять, если я соглашусь войти в ваш разум и что-либо там обнаружу, то это не будет являться уликой в суде. |
Well I'd love to stay and chat, Mr. Garibaldi but I just have so much work to do. |
Ну я бы еще с вами поболтал, мистер Гарибальди но у меня еще столько работы. |
Did you know that Garibaldi has been here longer than anyone else in the command structure? |
Вы знали, что Гарибальди дольше остальных находится в командном составе? |
There is one other thing that you might want to consider, Mr. Garibaldi and that is, a man can become a threat to the very cause he professes to believe in. |
Есть еще кое-что, о чем вы захотите подумать, мистер Гарибальди то, что человек может стать угрозой тому делу в которое он свято верит. |
Would you like to live in that kind of world, Mr. Garibaldi? |
Вы бы хотели жить в таком мире, мистер Гарибальди? |
I don't know where Garibaldi is, all right? |
Я не знаю, где сейчас Гарибальди. |
When young Garibaldi first saw Anita, he could only whisper to her, "You must be mine." |
Когда молодой Гарибальди впервые увидел Аниту, он мог только шепнуть ей: «Ты должна быть моей». |
Later, Garibaldi described this meeting in the following way: In all circumstances of my life I continued consulting people and books on the revival of Italy, but until 24 years of old, these efforts were in vain. |
Позднее Гарибальди описал эту встречу следующим образом: «при любых обстоятельствах моей жизни я всегда продолжал консультироваться с людьми и изучать литературу о возрождении Италии, но до 24-х лет все эти усилия были напрасными. |
Many of the crowned heads of Europe and other prominent figures (including liberals Victor Hugo and Giuseppe Garibaldi) sent telegrams and letters to Mexico pleading for Maximilian's life to be spared, but Juárez refused to commute the sentence. |
Множество коронованных особ Европы, а также другие известные личности (включая Виктора Гюго и Джузеппе Гарибальди) посылали письма и телеграммы в Мексику, выступая за сохранение жизни Максимилиана, но Хуарес отказался смягчить наказание. |
Mr. Garibaldi, could you tell me where to find Commander Ivanova? |
А, мистер Гарибальди, не подскажете, где я могу найти командора Иванову? |
So, what can I do for you, Mr. Garibaldi? |
Итак, что я могу сделать для вас, мистер Гарибальди? |
I'll expect Mr. Garibaldi to be ready to arrest Ms. Connally and any other worker who persists in this illegal activity! |
Я жду, что мистер Гарибальди будет готов арестовать мисс Коннели и любого другого рабочего, который продолжает это незаконные действия! |
The previous government had sent an expeditionary force to Rome to help restore the temporal authority of Pope Pius IX, who was being threatened by the troops of the Italian republicans Mazzini and Garibaldi. |
Предыдущее правительство послало экспедиционные войска в Рим, чтобы помочь восстановить светскую власть Папы Пия IX, которому угрожали войска итальянских республиканцев Мадзини и Гарибальди. |
In 1842, Italian General (and future unifier of Italy) Giuseppe Garibaldi, fought for Uruguayan rebels during the Uruguayan Civil War against the Argentine Confederation and Uruguayan Nationalist Party. |
В 1842 году итальянский генерал (и будущий лидер Рисорджименто) Джузеппе Гарибальди во время Гражданской войны в Уругвае сражался против Аргентинской конфедерации и Национальной партии Уругвая. |
You really don't have a clue, do you, Garibaldi? |
А у тебя ведь ни одной зацепки, так, Гарибальди? |
And what kind of a job would you like me to do for you, Mr. Garibaldi? |
Так что за работа есть у вас для меня, мистер Гарибальди? |
Garibaldi's up to his ears, Franklin's still on walkabout - |
Гарибальди занят по уши, Франклин до сих пор не появился... |
When the hostel No. 5 on Garibaldi Lane was under construction, the round ancient powder cellar and the underpass which was half filled up was found. |
Когда строилось общежитие Nº 5 по переулку Гарибальди, был обнаружен круглый старинный пороховой погреб и подземный ход, который был наполовину засыпан. |
The more that I think about it, the more I'm glad we picked him to take over security when Garibaldi left. |
Чем больше думаю об этом, тем больше рада тому, что он у нас есть и занимается безопасностью после отставки Гарибальди. |
Nevertheless, the Italian nationalist leader Giuseppe Garibaldi, who was born in Nice, strongly opposed the cession of his home city to France, arguing that the County of Nice was essentially Italian and should not be sold as a "ransom" to French expansionism. |
Тем не менее, итальянский народный герой Джузеппе Гарибальди, который родился в Ницце, решительно выступал против уступки своего родного города Франции, утверждая, что графство Ницца, по существу итальянское и не должно быть продано в качестве «выкупа» французского экспансионизма. |
Well, as Mr. Garibaldi says, "I think I'll wait for the movie." |
Что ж, как говорит мистер Гарибальди, подожду, пока не снимут фильм. |
You, Ivanova, Mr. Garibaldi, Dr. Franklin, several in what's left... of the League of Non-Aligned Worlds, G'Kar, Ambassador Mollari - |
Тебя, Иванову, мистера Гарибальди, доктора Франклина, некоторых из того, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров, Ж'Кара, посла Моллари... |
P 91 - 04 - 03 Garibaldi (Ferrara Waterway, 80.0 km from Ferrara)3 |
Р 91 - 04 - 03 Гарибальди (водный путь Феррара, 80,0 км от Феррары)3 |
Garibaldi, I know you're tired, but do you remember what happened? |
Гарибальди, знаю, что ты утомлен, но ты помнишь, что произошло? |
In an 1849 speech at Livorno, Garibaldi likened himself to him: "I have touched with my sword the ashes of Ferruccio, and I will know how to die like Ferruccio." |
Гарибальди в своей речи в Ливорно в 1849 году сравнивает себя с Ферруччи: «Я коснулся своим мечом праха Ферруччи, и я знаю, как умереть, подобно Ферруччи». |