| Mr. Garibaldi, please report to my quarters. | Мистер Гарибальди, пожалуйста, объявитесь у меня. |
| Fiorella, you saved a child like Giuseppe Garibaldi | Фьорелла, ты спасла ребёнка, как Джузеппе Гарибальди! ... |
| Mr. Garibaldi, off duty, I see. | Мистер Гарибальди, отдыхаете, как я погляжу. |
| But before you tell Mr. Garibaldi, there's something you should know. | Но прежде чем вы скажете Гарибальди, есть кое-то, что вам стоит знать. |
| Yes, Mr. Garibaldi is most helpful. | О да, мистер Гарибальди так услужлив. |
| Garibaldi, shouldn't you be in Brown 7? | Гарибальди, разве вы не должны быть в коричневом секторе 7? |
| Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3. | Отчет мистера Гарибальди в комнату для переговоров З. |
| As for the incident earlier, with Mr. Garibaldi's approval no charges will be pressed. | Что касается произошедшего инцидента, с одобрения мистера Гарибальди не будет выдвинуто никаких обвинений. |
| Garibaldi is essential to the operation of this station. | Гарибальди находится на посту, который жизненно важен для станции. |
| Then Garibaldi's second can handle it. | В таком случае заместитель Гарибальди справится сам. |
| Computer, this is Michael Garibaldi, chief of security. | Компьютер, это Майкл Гарибальди, шеф Службы Безопасности. |
| At 1500, Mr. Garibaldi will escort you to Blue 8 for a formal inquiry. | В 15:00, мистер Гарибальди сопроводит вас в Голубой сектор 8 для допроса. |
| Garibaldi, it's heading your way. | Гарибальди, он направляется к тебе. |
| This is Commander Sinclair, Lieutenant Commander Ivanova and Chief of Security Garibaldi. | Это командор Синклер, командор-лейтенант Иванова и шеф службы безопасности Гарибальди. |
| You know what could happen if I have to order Garibaldi in. | Вы знаете, что может случиться, если я прикажу Гарибальди вмешаться. |
| Nothing is more annoying than Garibaldi when he's right. | Ничто так не раздражает, как Гарибальди, когда он прав. |
| Garibaldi says the Raiders have big guns and... | Гарибальди сказал, что у пиратов очень большие пушки... |
| Tell Garibaldi I'm taking his place. | Скажите Гарибальди, что вместо него полечу я. |
| Mr. Garibaldi, a moment of your time? | Мистер Гарибальди, у вас есть минута? |
| Giuseppe Garibaldi came from a sailor's family and he was reared to a life on the sea. | Джузеппе Гарибальди родился в семье моряка, и с детства готовился к жизни в море. |
| French, Spanish and Italian legionnaires, led by Giuseppe Garibaldi, teamed up with the Colorados in defending the city. | Французские, испанские и итальянские легионеры, под предводительством Джузеппе Гарибальди, объединились с силами Колорадос для ведения обороны города. |
| The obelisk in honor of Garibaldi's visit to Taganrog was inaugurated on June 2, 1961 for the centenary of Italy's liberation. | Обелиск в честь визита Гарибальди в Таганроге был торжественно открыт 2 июня 1961 года, к столетию со дня освобождения Италии. |
| Another important work is the bronze statue of Giuseppe Garibaldi, created in 1892, located in Pisa in the square with the same name. | Другой важной работой Феррари является бронзовая статуя Джузеппе Гарибальди, созданная им в 1892 году и установленная в Пизе на площади с одноименным названием. |
| In 1849, Ernst was sent with his regiment to Tuscany and managed to conquer Livorno and for a short time to disperse the troops of Giuseppe Garibaldi. | В 1849 году Эрнст Карл был направлен со своим полком в Тоскану и сумел покорить Ливорно в течение короткого времени, чтобы разогнать войска Джузеппе Гарибальди. |
| In February 1849, Garibaldi joined in the defense of the newly proclaimed Roman Republic against Neapolitan and French intervention aimed at restoration of the Papal State. | В феврале 1849 года Гарибальди приступил к обороне провозглашённой Римской республики против неаполитанской и французской интервенции, направленной на восстановление Папского государства. |