Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функционирования

Примеры в контексте "Functional - Функционирования"

Примеры: Functional - Функционирования
Joint boards for police and fire authorities, joint-structure plans and the Strathclyde Passenger Transport Authority are examples of where this happens at a functional level. Совместные совещания сотрудников полиции и руководителей пожарных служб, совместно разработанные планы, а также Служба пассажирского транспорта "Стэтклайд" являются примерами подобного функционирования.
Emergencies are considered to be sudden and/or serious pathological states and accidents requiring immediate medical attention, the absence of which could endanger life or produce effects impairing the functional or organic integrity of the insured person. Чрезвычайными и/или неотложными случаями признаются внезапно возникшие и/или тяжелые болезненные состояния и несчастные случаи, которые требуют немедленной медицинской помощи, неоказание которой может поставить под угрозу жизнь или иметь последствия для нормального функционирования организма страхователя.
In its early years, the Commission stressed the importance of establishing close coordination with other functional commissions of the Economic and Social Council. В первые годы своего функционирования Комиссия подчеркивала необходимость обеспечения тесной координации с другими функциональными комиссиями Экономического и Социального Совета.
This is not just a question of sovereignty; it is a functional matter. Это не только вопрос суверенитета, но и вопрос эффективного функционирования.
Deficiencies in human capacity, infrastructure and equipment continue to be the greatest obstacles to a functional rule of law sector. Наибольшую трудность для обеспечения эффективного функционирования сектора укрепления законности в стране представляет нехватка кадров, слабое развитие инфраструктуры и отсутствие технических средств.
The MI shall show a steady indication for 5 seconds to indicate that the MI is functional. ИС подает в течение пяти секунд устойчивый сигнал для указания того, что он находится в состоянии функционирования.
Development of new functional roles to support use of the architecture (e.g. Assembler, Builder определение новых функциональных ролей для поддержки функционирования архитектуры (например, сборщика, компоновщика программ);
2.3.5 Establishment and operation of the Superior Council of Judiciary and of a functional Judicial Inspectorate 2.3.5 Создание и обеспечение функционирования Высшего судебного совета и работоспособной Судебной инспекции
Also, it will be challenging to recruit sufficiently quickly temporary staff capable of performing the functions originally undertaken by the support functional experts, which in turn may negatively impact business continuity at UNLB. Кроме того, будет довольно трудно достаточно быстро набрать временных сотрудников, способных выполнять функции, первоначально выполнявшиеся профильными экспертами по вопросам поддержки, что, в свою очередь, может негативно отразиться на непрерывности функционирования подразделений БСООН.
The Advisory Committee also regrets the lack of information regarding the structure and functioning of the new departments and offices, as well as a functional justification in respect of the redeployment of posts. Консультативный комитет выражает также сожаление в связи с отсутствием информации, касающейся структуры и функционирования новых департаментов и управлений, а также практической целесообразности перераспределения должностей.
The IMO Maritime Safety Committee, at its 81st session, in May 2006, had adopted new regulations for the Long-Range Identification and Tracking System (LRIT), together with performance standards and functional requirements. На своей восемьдесят первой сессии в мае 2006 года Комитет ИМО по безопасности на море принял новые правила в отношении Системы дальней идентификации и слежения за судами (СДИ), а также стандарты функционирования и функциональные требования.
In addition, it shall have limited executive authority to ensure Kosovo's rule of law institutions are effective and functional, such as in the areas of border control and crowd and riot control. Кроме того, оно будет обладать ограниченными исполнительными полномочиями в целях обеспечения эффективности и действенности функционирования косовских учреждений сектора правопорядка, например в областях пограничного контроля и борьбы с массовыми и уличными беспорядками.
The majority of the respondents agreed that the lack of active participation in a natural resource control system, if and when introduced and functional, would represent a suitable benchmark that the international community might use to determine the subjects against whom targeted sanctions might be imposed. Большинство респондентов согласились с тем, что отсутствие активного участия в системе контроля за природными ресурсами - в случае ее внедрения и начала функционирования - будет представлять собой надлежащий критерий, который международное сообщество могло бы использовать для определения субъектов, в отношении которых можно было бы ввести санкции.
The incumbent would liaise with senior managers in administrative functional areas in peacekeeping operations to collect information on emerging challenges and establish and maintain an information management system to record such challenges. Сотрудник на этой должности будет поддерживать контакты со старшими руководителями в административных функциональных областях деятельности операций по поддержанию мира в целях сбора информации о возникающих проблемах и будет заниматься разработкой и обеспечением функционирования информационной системы управленческой информации для регистрации таких проблем.
According to the Secretary-General, the responses to the preliminary assessments of the functioning of integrated operational teams have included the development of guiding principles, definitions and a revised consolidated division of labour matrix between the teams and functional areas of both Departments. По словам Генерального секретаря, меры, принятые по итогам предварительных оценок функционирования комплексных оперативных групп, включали разработку руководящих принципов, определений и пересмотренной сводной матрицы разделения функций между группами и функциональными подразделениями обоих департаментов.
We attach great significance to improving and enhancing the functional effectiveness and transparency of the administrative, financial and personnel units of the United Nations, as well as to implementing the General Assembly decisions on the reform of the Organization. Мы придаем большое значение совершенствованию, повышению эффективности и транспарентности функционирования административных, финансовых и кадровых звеньев Организации Объединенных Наций, реализации принятых Генеральной Ассамблеей решений по реформированию Организации.
From the composition of these two institutions, their mode of operation and their functional conduct under the current democratic regime it may be deduced that they exercise their attributes autonomously and independently of the Executive Power and other State organs and private individuals. Вместе с тем состав этих учреждений, порядок их функционирования и их полномочия при нынешнем демократическом режиме позволяют сделать вывод о том, что они осуществляют свои функции автономно и независимо от исполнительной власти и других государственных органов и частных лиц.
The Economic and Social Council also adopted a framework for the functioning of the Commission for Social Development to enable it to fulfil its central role as the functional commission with the primary responsibility for the follow-up and review of the implementation of the Summit. Экономический и Социальный Совет также утвердил рамки функционирования Комиссии социального развития, чтобы позволить ей выполнять ее центральную роль в качестве функциональной комиссии, наделенной основной ответственностью за последующую деятельность и рассмотрение хода осуществления решений Встречи на высшем уровне.
The International Classification of Functioning is the World Health Organisation's system of classification of health and health-related domains which incorporated medical, functional, social and environmental factors in its scope of analysis. Международная классификация функционирования является используемой Всемирной организацией здравоохранения системой классификации доменов здравоохранения и доменов, связанных со здравоохранением, которые охватывают медицинские, функциональные, социальные и экологические факторы в рамки проводимого ею анализа.
The functional requirements specified by UNDP as vital to the viability of government, political stability, and basic service provision largely correspond to those that were identified by UNTAET's earlier planning exercise, and subsequent refinements by the East Timorese Ministers have been minor. Функциональные потребности, выявленные ПРООН как имеющие жизненно важное значение для функционирования правительства, обеспечения политической стабильности и предоставления базовых услуг в основном соответствует потребностям, которые были выявлены в ходе ранее проведенных ВАООНВТ мероприятий по планированию, включая последующие незначительные корректировки, сделанные восточнотиморскими министрами.
26.61 A provision of $1,164,500, including growth of $496,300, is requested for the acquisition of equipment and replacement of worn-out or obsolete equipment necessary for maintaining a functional capacity for the production and distribution of radio and visual programmes and services. 26.61 Ассигнования в размере 1164500 долл. США, исчисленные с увеличением на 496300 долл. США, испрашиваются для приобретения оборудования и замены изношенного или устаревшего оборудования в целях поддержания в надлежащем состоянии базы для производства и распространения радио- и видеопрограмм и обеспечения функционирования соответствующих служб.
As far as the organization of military tribunals is concerned, if parallel judicial structures are established for functional reasons, they must guarantee the same rights to the persons concerned as are guaranteed by the military tribunals themselves. Если по функциональным причинам создаются параллельные судебные структуры в области организации военных трибуналов, они должны гарантировать одинаковые права соответствующим лицам в плане функционирования этих военных трибуналов.
This area comprises three functional units which, together, define many of the fundamental ICT activities noted as critical to the operation of the Organization, namely, infrastructure management, resource management and knowledge management. Сюда входят три функциональных подразделения, которые в своей совокупности формируют многие основополагающие для функционирования организации направления информационно-технической деятельности, такие как управление инфраструктурой, управление ресурсами и управление знаниями.
By the end of January 2009, a total of seven team-building workshops will have been conducted for integrated operational teams to promote cohesiveness and proper functioning, as well as five workshops to enhance coordination between the integrated operational teams and the specialist functional areas. К концу января 2009 года для комплексных оперативных групп будет проведено в общей сложности семь практических семинаров по вопросам укрепления взаимодействия в целях обеспечения слаженности и должного функционирования этих групп, а также пять практических семинаров для укрепления координации между комплексными оперативными группами и специальными функциональными подразделениями.
(c) Initiating a comprehensive review of the functioning and structuring of technical programmes of WHO with a view to correcting staff profiles, weeding out duplication and instituting functional complementarities, as well as coordinated approaches on the horizontal and vertical axes of the Organization; с) организации проведения всеобъемлющего обзора функционирования и организационной структуры технических программ ВОЗ в целях исправления кадровой структуры, устранения параллелизма и обеспечения функциональной взаимодополняемости, а также координации подходов по горизонтальной и вертикальной осям в рамках Организации.