| I'm the fruit of your womb. | Я ведь плод твоей утробы. |
| The forbidden fruit, if you will. | Запретный плод, если хотите. |
| Forbidden fruit is so much sweeter. | Запретный плод, настолько сладок. |
| You really ate the fruit? | Ты действительно съел тот плод? |
| Breakfast. Palm fruit. | На завтрак пальмовый плод. |
| Low-hanging fruit for our enemies. | Низковисящий плод для наших врагов. |
| It's fruit of the poisonous tree. | Плод с дерева раздора. |
| Each fruit contains one seed. | Каждый плод содержит одно семя. |
| The forbidden fruit in the demon's handwriting... | Запретный плод в почерке демона... |
| It's like an overripe fruit. | Он похож на перезрелый плод. |
| Also the fruit of your belly is blessed. | И благословен плод чрева твоего. |
| For the taste of the fruit | Чтоб ощутить тот плод, |
| For the taste of the fruit | Чтобы ощутить этот плод, |
| Partake of my forbidden fruit. | Вкуси мой запретный плод. |
| The fruit is a beige capsule. | Плод - бежевая коробочка. |
| This fruit isn't ripe yet. | Этот плод ещё не созрел. |
| The fruit is a cylindrical capsule. | Плод - цилиндрическая капсула. |
| But now the forbidden fruit must be tasted. | Запретный плод нельзя не отведать. |
| It's fruit of the poisonous tree. | Это плод с отравленного дерева. |
| I didn't eat the fruit. | Не я ел запретный плод. |
| It is the fruit of some off-the-chart stupidity. | Это плод поразительной тупости. |
| Eat all the fruit and throw away the rind | Съем весь плод И выброшу кожуру |
| Blessed be the fruit, dear. | Благословен плод, дорогая. |
| Forbidden fruit and all that. | Запретный плод и все такое. |
| Ripe fruit, his hate. | Плод его ненависти созрел. |