The earliest published version of this seder is called the P'ri Eitz Hadar, which means "The Fruit of the Beautiful Tree". |
Самая ранняя опубликованная версия этого седера называется При Эц Хадар, что означает «Плод Прекрасного Дерева». |
Fruit is a capsule with ten compartments, each containing one seed. |
Плод - четырёхдольный схизокарпий, каждая из долей содержит одно семя. |
"Fruit de la passion", as the French say. |
"Плод страсти", как называют её французы. |
Fruit of her first marital bliss, my charming dumpling. |
Плод ее первого семейного счастья, моей милой Кубышечки. |
Fruit that ripened on a three-year-old tree before Tu BiShvat is considered orlah and is forbidden to eat, while fruit ripening on or after Tu BiShvat of the tree's third year is permitted. |
Плод, созревший на трёхлетнем дереве до Ту би-Швата, считается орла, и есть его запрещено, в то время как плод, созревший в третий год дерева на Ту би-Шват или после - разрешён. |
She was only 30 years old when she made her last film, Bitter Fruit (1920). |
Ей было всего 30 лет, когда она снялась в своём последнем фильме «Горький плод» (1920). |
Fruit must meet one of the following minimum size requirements: |
Плод должен удовлетворять одному из следующих минимальных требований в отношении размера: |
Fruit in physiological ripe or in season: |
Плод в стадии физиологической зрелости или спелости: |
Fruit that has completed its development and has reached the level of ripeness characteristic of the type of chilli that makes it suitable for the dehydrating process. |
Плод, завершивший свое развитие и достигший уровня зрелости, характерного для соответствующего вида перца стручкового острого, в результате чего он стал пригодным для дегидрации. |
Fruit of my loin, apple of your pappy's eye? |
Плод моих чресел, зеница моих очей... |
We're forbidden fruit. |
Мы для них - запретный плод. |
Unripe fruit - not allowed |
Неспелый плод - не допускается. |
C4 - Totally orange/yellow fruit. |
С4 - Полностью желто-оранжевый плод. |
Green fruit ready to be de-greened |
Зеленый плод, приготовленный для дозаривания |
Split fruit - not allowed. |
Растрескавшийся плод - не допускается. |
Shrivelled fruit - not allowed. |
Сморщенный плод - не допускается. |
Dehydrated fruit - not allowed. |
Обезвоженный плод - не допускается. |
Why did Adam eat the forbidden fruit? |
Почему Адам съел запретный плод? |
Forbidden fruit always does good. |
Запретный плод всегда помогает. |
What, now that she's tasted forbidden fruit? |
Теперь, вкусив запретный плод? |
This is the fruit of your loins. |
Это плод твоих чресл. |
She's the fruit of your loom. |
Она плод твоего станка. |
Blessed be the fruit. |
Благословен будь твой плод. |
Poison tree, poison fruit. |
Ядовитое дерево, ядовитый плод. |
Fruit infested by insects: Fruit that contains insects, live or dead, or insect debris, or that it has evidently served as food to some insect. |
Плод, в котором присутствуют насекомые, живые или мертвые, или остатки насекомых или на котором имеются следы, свидетельствующие о том, что он служил пищей для некоторых насекомых. |