| French, of course, but that's a venial sin nowadays. | Француженка, конечно, но это простительный грех в наше время. |
| His French spouse and the police are continuing the search. | Полиция и его жена, француженка по национальности, продолжают поиски. |
| She was thin, she was French. | Она была худая, она же француженка. |
| I think they released me quickly because I'm French. | Думаю, меня отпустили раньше вас, потому что я француженка. |
| Dutch? I told you she was French... | Я же сказал, что она - француженка, папа. |
| I'm neither French, nor Indian. | Я не француженка и не индианка. |
| I'm French, not you. | Это я француженка, а не ты. |
| Madeleine's French, so there's no question of her family's loyalty. | Мадлен - француженка, так что не возникает вопроса о преданности её семьи. |
| I'm French, after all. | Я француженка, в конце концов. |
| Among those aboard were 21 West Germans, 11 Italians, 7 Austrians, and one French woman. | Среди тех, кто был на борту: 21 - немцы, 11 - итальянцы, 7 - австрийцы и одна француженка. |
| Is it because I'm French? | Неужели это из-за того, что я француженка? |
| In any case, he isn't French E | В любом случае она не француженка... |
| I didn't know you were French. | Никогда не знала, что ты француженка |
| Anne Charlotte's parents were greatly insulted that the daughter of an exiled Pole was to become Queen and not someone who was French. | Родители Анны Шарлотты были оскорблены тем, что королевой стала полька, а не француженка. |
| What if she's French, or Spanish, or... American? | Что если она француженка, испанка или... американка? |
| So, that French lady - she wrote this stuff, right? | Эта француженка - она написала это, правда? |
| Let's just say the Statue of Liberty uses it to shower... which she doesn't do often, 'cause she's French. | Скажем так, Статуя Свободы с её помощью моется... что бывает редко, она же француженка. |
| And, again, if you ask me, I think that French woman stirs things up between you. | И опять же, если позволите, эта француженка накаляет ваши отношения. |
| What's that French girl doing on the cover? | Что эта француженка делает на обложке? |
| She's French and a bit unbalanced. | она француженка, и немного неуравновешенная. |
| What proves that you're French? | Что докажет, что вы француженка? |
| I mean, is she French or what? | В смысле, она француженка или что? |
| Then you presume to be French? | Вы, должно быть, француженка? |
| Didn't I mention Kate's French? | Я не говорил, что Кейт француженка? |
| I'm ashamed to be French! | Мне стыдно, что я француженка! |