| You think I'm a freak! | Ты думаешь, что я уродец! |
| What are you doing here, you little freak? | Что ты здесь делаешь, маленький уродец? |
| Do something, you little freak! | Эй ты, уродец мелкий, придумай что-нибудь! |
| Let me guess, the brother's the freak on my ship? | Дайте угадаю, тот уродец на корабле её брат. |
| We're not going to hurt you, you little freak! | Мы тебя не тронем, маленький уродец! |
| And the Flash, the big red freak... he'll pay the going rate 10 times over... because nobody tricks the Trickster. | А Молния, большой красный уродец... он заплатит в 10 раз больше... потому, что никто не перехитрит Трикстера. |
| I'm going to get you, daddy's boy, little freak! | Я еще доберусь до тебя, папенькин сынок, маленький уродец! |
| What the hell you doing, you little freak? | Какого черта ты делаешь, ты - маленький уродец? |
| I am not a freak and I am not going anywhere! | Я не какой-нибудь уродец и я никуда не пойду! |
| Whoa, what's the matter, there, freak, huh? | Что же это с тобой уродец, а? |
| In 2015, Anderson campaigned to change terminology in the biology curriculum in Icelandic schools, and dictionaries, after finding out that the word intersex was being translated into Icelandic as "freak". | В 2015 году Андерсон провела кампанию направленную на изменение терминологии в учебниках по биологии в исландских школах и словарях, узнав, что слово «интерсекс» перевели на исландский как «уродец». |
| And you, you little freak! | И ты, ты маленький уродец! |
| There, that noise, the way you're looking at me, like I'm a freak! | Вот он, этот звук, этот взгляд, будто я уродец! |
| By being fast like a freak. | Была быстрой как уродец? |
| Show yourself, you winged freak. | Выходи, крылатый уродец. |
| Come out you little freak! | А ну, вылезай, уродец |
| They know you're nothing but a freak. | Для них ты просто уродец. |
| Ha-ha, I'm a freak! | Ха-ха, я уродец! |
| Do you think you're a freak? | Ты думаешь, ты уродец? |
| It's Abby and the freak. | Это Эбби и ее уродец. |
| You crazy circus freak. | Ты, сумасшедший цирковой уродец. |
| I'm not swimming, freak. | Я не плаваю, уродец. |
| Franklin, you're a huge freak. | Франклин, ты огромный уродец. |
| I am not going back through the woods alone, unarmed, to get sliced up by that hillbilly freak. | Я не пойду через лес один, без оружия... чтобы меня покромсал местный уродец. |
| Devoid of personality, human qualities long since lost in the shuffle of life, he sits alone, quietly staring into space, a cipher, a non-person, a performing freak. | Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец. |