Francisco says that the treasure is within us. |
Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас. |
Construction accident, 6248 South Francisco. |
Угроза падения человека, 6248 Южное Франциско. |
With the emperor out of the way, all that remains is to kill Don Francisco. |
Когда император убран с пути, все что остается - убить дона Франциско. |
You must be Don Francisco's sister. |
Вы, должно быть, сестра дона Франциско. |
Don Francisco is not a man who takes these things lightly. |
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит. |
We'll name them all Francisco, after Madero because he brought peace. |
Мы все их назовем Франциско, в честь Мадэро, потому что он принес нам мир. |
H.E. Mr. Francisco Kabualdi Lay (Timor-Leste) |
Его Превосходительство г-н Франциско Кабуалди Лей (Тимор-Лешти) |
Do you mind if Francisco shows me Ezequiel's bedroom? |
Вы не возражаете, если Франциско покажет мне спальню Эзекиля? |
Francisco, was your brother in any kind of trouble? |
Франциско, твой брат попадал в какие-либо неприятности? |
What happened to you, Francisco? |
Что с тобой стало, Франциско? |
You know, Francisco Herrara said that she had a rough upbringing, as well, and she wanted to give Marcus a chance. |
Знаешь, Франциско Эррара сказал, что у него было суровое воспитание, и она хотела дать Маркусу шанс. |
Don't go, Francisco, stay with me! |
Не уходи, Франциско, останься со мной! |
OK, approaching Francisco boulevard, making a right turn. |
Ок, подъезжаем у бульвару Франциско, поворачиваем направо |
And you can't even identify the Francisco family crest? |
И вы даже не можете определить семейный герб Франциско? |
Why didn't I give this to Francisco? |
Почему я его не отдал Франциско? |
We're not talking about Francisco here, are we? |
Речь идёт не про Франциско, верно? |
Tell me... did Francisco ever observe you during your sessions? |
Скажите... Франциско присутствовал во время сеансов? |
Francisco's sweeper has a memory, and it tripped to a listening device yesterday morning. |
У детектора жучков Франциско есть память, и в ней есть запись об обнаружении жучка вчера утром. |
'Cause I think you knew that if Francisco told Kay about the collar, she'd go straight to the FBI. |
Я думаю, ты знал, если Франциско расскажет Кей об ошейнике, она сразу пойдет в ФБР. |
But once Francisco realized he was under surveillance, they knew he was on to them. |
Но однажды Франциско понял, что находится под наблюдением, они знали, что он их найдет. |
A bunch of amateurs playing cowboys and Indians weren't going to save us no matter what Francisco believed. |
Сборище любителей, играющих в ковбоев и индейцев. не спасли бы нас, во что бы там ни верил Франциско. |
Mr. Francisco Ourique, CAMEX, Brazil |
Г-н Франциско Урике, КАМЕКС, Бразилия |
The Ferrer Center, named in honor of Spanish anarchist Francisco Ferrer, included a free school that encouraged independent thinking among its students. |
Центр Феррера, названный в честь испанского анархиста Франциско Феррера, включал в себя школу, которая приветствовала независимое мышление среди студентов. |
From 1964 to 1970, she was married to a lawyer, Francisco Forteza, with whom she has two children, Carmen and Pablo. |
С 1964 по 1970 годы она была замужем за адвокатом Франциско Фортеза, с которым у неё родились дети Кармен и Пабло. |
The things I heard that Francisco guy talking about? |
И тут я услышал разговоры подручного Франциско. |