A medium frame Spectra Physics and a 40 watt laser scope were used along with a custom fiber system for these effects. |
Для этих эффектов наряду со специальной оптоволоконной системой использовались средний кадр физического спектра и 40-ваттный лазерный прицел. |
I set it to time-lapse function, so it's taking a frame a minute, I think, - so that's technically not... |
Я установил замедленную съемку, камера снимает примерно один кадр в минуту, так что формально это не... |
I mean, you can't just Google Map the Roanoke House, but I've studied every frame of season one. |
Дом в Роаноке просто так не загуглишь. Но я каждый кадр первого сезона изучил. |
Henry's facial recognition software caught a hit, and I pulled a frame from the video. |
Программа Генри по узнаванию лиц нашла его, и я вытащил кадр из видео. |
I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. |
Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
I was practicing my long lens technique at various shutter speeds when you and Dr. Dreessen just happened to barge into frame, lips locked. |
Я практиковался снимать с моим телеобъективом на разной выдержке, когда вы с д-ром Дрисеном попали в кадр, слившись в поцелуе. |
Image 36 is a frame taken from traffic camera video recorded at 11pm on the night of March 17th. |
Изображение 36 - это кадр с записи дорожной камеры, сделанный 17-го марта в 11 часов вечера. |
You know, do a high-res video transfer, then auto-pixel each individual frame that he appears in, then saturate with primary... |
Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет... |
If some decoder failed to decode a frame, the gray frame was inserted in the output stream. |
Если декодер не мог распаковать кадр, в результирующую последовательность подставлялся кадр серого цвета. |
Film lets us see that, can frame it so we see it. |
Мы можем выстроить кадр так, что мы видим типа "Ах, это сокровенный момент". |
A proper frame not only draws the eye into a picture but keeps it there longer, dissolving the barrier between the subject and the outside of the frame. |
Грамотно выставленный кадр не только привлекает, но и задерживает внимание зрителя, стирая границы, имеющиеся между смотрящим и тем, что в кадре. |
When producing sub-frames, said sub-frames forming a central projection frame, all light receivers are exposed simultaneously, and the ratio of the width of the frame strip to the length thereof is kept within the limits of 1:5100. |
При получении субкадров, формирующих кадр центральной проекции все фотоприемники экспонируют одновременно, а отношение ширины полосы кадра к ее длине поддерживают в пределах 1:5100. |
I can get back to the illustration, but in this case it's not a single frame, but it's actually a movie of someone coming into the frame and doing the repair that's described in the text. |
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет не просто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадре занимается починкой, как описано в тексте. |
The frame is returned to a director, which carries out the final inclusion of the frame in a montage sheet. |
Возвращают кадр режиссеру, который производит его окончательную регистрацию в монтажном листе. |
I can get back to the illustration, but in this case it'snot a single frame, but it's actually a movie of someone cominginto the frame and doing the repair that's described in thetext. |
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет непросто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадрезанимается починкой, как описано в тексте. |
The album is released as limited edition of 115 hand-numbered CDR-copies in cardboard sleeve with technological film inset (every frame is unique). |
Диск выпущен тиражом 115 экземпляров в картонном футляре с врезкой технологической негативной пленки (каждый кадр, будь то схема, таблица или график, уникален). |
A crackerjack assistant animation director a.k.a. "Tanko the blank frame." |
Помощник режиссера анимации, знает свое дело, известна как "Танко Чистый кадр". |
Collaborator Three: For all of the frames to be drawn by fans, each individual frame, it's got a very powerful feeling to it. |
Соавтор З: Каждый кадр, нарисованный фанатами, каждый единый кадр, наполнен очень сильным чувством. |
The remains of the ancient city and the large exedra, along with the splendid view of the suburbs, will provide a worthy frame. |
Остатки древнего города и мраморная экседра, заслоняя великолепный вид пригородов, обеспечат достойный кадр. |
It's like throwing a stone in a pond of water. I thought: this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. |
Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
Metric's plot is making after all measurements. "Zero" value means that current frame exist, "one" - that it is dropped. |
По результатам работы стоится график покадрового значения метрики, где 0 означает, что кадр присутствует, а 1 что пропущен. |
You can step forward one frame by pressing... If the movie was not paused it will be paused afterwards (see the man page for details). |
Вы можете перемещаться на 1 кадр вперед, нажимая клавишу... После этого воспроизведение будет приостановлено (смотрите страницу руководства man для подробностей). |
And to process this data means searching through all of those talks for every new idea and every new concept, looking at each part of the video to see how one frame may have changed from the next. |
А обработка таких данных сравнима с просмотором всех выступлений в поисках каждой новой идеи и понятия, при этом видео нужно смотреть целиком, чтобы увидеть, как один кадр сменяется другим. |
It's a problem of choreographing whatever it is... that you have in that frame... including the space... the trees, the animate or even inanimate objects. |
Это проблема хореографии всего,... что попадает в кадр... включая пространство,... деревья, живые или даже неодушевленные объекты. |
If that still doesn't work, resend the frame after k · 51.2 μs, where k is a random integer between 0 and 23 - 1. |
Если и в этом случае неудача, переотправить кадр после выдержки к · 51.2 мкс, где k это случайное целое число в интервале от 0 до 23-1. |