| But we see them only for a single frame of the cosmic movie. | Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма. |
| This is a frame of CCTV captured on the evening of January 25thin the Moss Heath area. | Это кадр записи с камеры видеонаблюдения вечером 25-го января в районе Мосс Хит. |
| Suddenly, a man steps into frame and points a gun at her. | Неожиданно, мужчина заходит в кадр и направляет на неё пистолет. |
| OK. I need to analyze every frame of this video. | Нужно проанализировать каждый кадр этого видео. |
| I've been over every frame, and there's nothing to indicate a location. | Я просмотрел каждый кадр, ничего не выдает местоположение. |
| The dead aliens'll be below frame. | Мёртвые пришельцы не попадут в кадр. |
| And we freeze one frame, and this is what the typical children are doing. | Мы замораживаем один кадр и это то, что делают обычные дети. |
| If we want to know what it is, we have to check every frame. | И если мы хотим узнать, что именно, нам придется проверить каждый кадр. |
| We went through every frame of footage from every surveillance camera in the area again. | Мы снова просмотрели каждый кадр записи со всех камер в районе. |
| One frame of "A," that's all we need. | Один кадр "А", это все, что нам нужно. |
| That's just one frame from it, but you can see the whole thing if you want. | Это просто кадр из него, но ты можешь посмотреть всё, если хочешь. |
| He just walked into the frame just at the moment when your mom was taking the picture. | Он просто попал в кадр как раз в тот момент, когда твоя мама снимала. |
| You just didn't see it 'cause it was hidden in a shadow until I enhanced the frame. | Ты просто не видел ее, потому что она была спрятана в тени, пока я не увеличил кадр. |
| They see the first frame of a kid and they go, | Видят первый кадр с ребёнком и пишут: |
| In theory, it is possible to bypass all these measures by constructing a player that creates a copy of every frame and sound it plays. | Теоретически, возможно обойти эти меры, создав плеер, который копирует каждый кадр и звук на нём. |
| Endomicroscopes achieve optical sectioning (removal of the background intensity) using the confocal principle - each image frame is assembled in a point-by-point fashion by scanning a laser spot rapidly over the tissue. | Эндомикроскопы позволяют добиться оптического секционирования (смещения фоновой интенсивности) с помощью конфокального принципа - каждый кадр изображения собран в точечную моду путём быстрого сканирования лазерного пятна на ткани. |
| Unlike most other MPEG-2 implementations, IMX uses intraframe compression with each frame having the same exact size in bytes to simplify recording onto video tape. | В отличие от большинства других реализаций кодера MPEG-2, IMX использует внутрикадровое сжатие, при котором каждый кадр имеет одинаковый размер в байтах, что упрощает запись на магнитную ленту. |
| Resend a frame after either 0 seconds or 51.2 μs, chosen at random. | Повторно послать кадр после выдержки в 0 или 51.2 мкс, выбранной случайно. |
| Their performance was filmed through the use of advanced robotic cameras which changed frame following the beat of the track, and featured an interpretive dancer. | Их выступление был отснято благодаря продвижению использования роботизированных камер, которые изменяли кадр в след за ритмом песни, и демонстрировали интерпретированного танцора. |
| Every frame, every remark, every scene was carefully checked and aligned in advance. | Каждый кадр, каждая реплика, каждая сцена были тщательно выверены и выстроены заранее. |
| If the camera captured one of them when shooting, that person fit into the frame as an employee of the club. | Если камера при повороте захватывала кого-то из них, он вписывался в кадр как работник клуба. |
| I'd like to seek +/- 1 frame instead of 10 seconds. | Хочется перематывать на +/- 1 кадр вместо 10 секунд. |
| These points are offsets in the video (both in seconds and bytes) at which a new key frame starts. | Эти точки представляют собой смещение в видео (как в секундах, так и в байтах), где находится новый ключевой кадр. |
| It gave us a chance to revisit some numbers and use that same picture with a very, very different frame. | Это дало нам возможность пересмотреть некоторые числа и использовать ту же самую картину с очень, очень другой кадр. |
| It's a much more classic frame. | Это гораздо более классический кадр.» |