| The frame's fixed to the wall, but I daresay I could unscrew it. | Рамка прикручена к стене, но я могу её отвинтить. |
| Isn't it amazing how a frame can elevate already great art? | Разве это не удивительно, как рамка может облагораживать уже великое искусство? |
| Frame, frame, nothing. | Рамка, рамка, пусто. |
| The photo frame has a texture as if it were covered with water drops. | Рамка на первом изображении имеет текстуру, представляющую собой капли воды. |
| Insert - Frame - Wrap | Вставка - Рамка - Обтекание |
| Fixed gear, steel frame, no brakes. | Без свободного хода, без тормозов, стальная рама. |
| Now, the most logical place to hide the bug would be in this frame, but there's no evidence that it was ever here, so it must be in some other part of the painting. | Самым логичным местом, чтобы спрятать жучок, была бы эта рама, но здесь нет следов, что он когда-то был там, значит он должен быть где-то в другой части картины. |
| At least there's no frame damage. | Хотя бы рама не пострадала. |
| The frame (1) is pivotable about a vertical axis by means of a mechanism (8) and is fixable in a specified position. | Рама (1) имеет возможность поворота механизмом (8) относительно вертикальной оси и фиксации в заданном положении. |
| The loom frame is sturdy, but very portable. | Надежная рама станка позволяет легко переносить его. |
| Because a compressed file drops frames, and I need to see every frame. | Потому что сжатый файл ухудшает качество, а мне надо изучить каждый кадр. |
| I've been over every frame, and there's nothing to indicate a location. | Я просмотрел каждый кадр, ничего не выдает местоположение. |
| TARU's going over it frame by frame. | Техники проверяют видео кадр за кадром. |
| Every frame, it's like a postcard. | Каждый кадр, как открытка. |
| I can get back to the illustration, but in this case it'snot a single frame, but it's actually a movie of someone cominginto the frame and doing the repair that's described in thetext. | Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет непросто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадрезанимается починкой, как описано в тексте. |
| So Edgar used Hayley's own code to help frame her. | Чтобы подставить Хейли, Эдгар использовал ее же код. |
| You framed her, you can frame me. | Вы подставили ее, могли подставить и меня. |
| It was you who tried to scare me off and frame Terence Lawson. | Это ведь ты пытался отпугнуть меня и подставить Теренса Лоусона. |
| Come clean, carry out the second attack myself, or frame Simon and hope to stop it. | Сдаться, самому осуществить взрыв или подставить Саймона и попытаться остановить взрыв. |
| Or it wasn't him, and whoever killed him knew that Carrie was an easy target for a frame job. | Либо это сделал не он, и тот, кто его убил, знал, что Керри легко подставить. |
| This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame. | Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас. |
| Bearing HVF frame consists of brackets that are fastened directly to the wall and bearing profiles installed in brackets, which with the help of special items fasteners are attached plates (sheets) lining. | Несущий каркас НВФ состоит из кронштейнов, которые крепятся непосредственно к стене и несущих профилей, устанавливаемых на кронштейны, к которым с помощью специальных элементов крепежа прикрепляются плиты (листы) облицовки. |
| A combined shelves rack is built from metal crossbars with metal frame joined by bolts where you place pressed wooden panel. | Комбинированный полочный стеллаж составляется из металлических стоек, к которым винтами прикручивается металлический каркас и в него вкладывается деревянная полка. |
| The profiles (8) and (9) which make up the frame of the door leaf have longitudinal dovetail grooves (11) that are oriented towards one another and accommodate the projections of a heat insulating element (12) by which they are joined. | Образующие каркас дверного полотна профили 8 и 9 имеют обращенные друг к другу продольные пазы 11 типа «лacтoчкин xвocт», в которых размещены выступы соединяющего их теплоизолирующего элемента 12. |
| The frame with up to six compute nodes or four compute nodes and two Nile attach gateways was connected to neighboring frames with short ribbon cables. | Каркас вмещал до 6 вычислительных узлов или 4 вычислительных узла и 2 подключаемых шлюза были соединены с соседними каркасами коротким шлейфом. |
| Mr Frame, how's things? | М-р Фрейм, как идут дела? |
| Frame mode. This mode is for filtering rare traffic from various kinds of web pages (CJ, Top, TGP). | режим "Фрейм", режим для отсеивания редкого трафика с различных ШёЬ-страниц (CJ, Top, TGP). |
| You can also specify the target frame to display a | Также можно указать целевой фрейм для |
| All content is loaded, as top buttons links and titles, as left and right frame. | Полностью загружаемое содержимое: ссылки и надписи кнопок, левый и правый фрейм. |
| Conversely, Frame considers the possibility as knowledge of doing so would have been limited to very few people. | Фрейм напротив рассматривает возможность, что об этом знало только несколько человек. |
| The only thing left to do is frame BARN for the murders... | И после этого остаётся только обвинить НПЖ в убийствах... |
| Did I help you frame a guilty woman or an innocent one? | Я помогла вам обвинить преступницу или невинную женщину? |
| But instead of securing your freedom, you returned to kill Dr. Ogden's husband and frame her for the crime. | Но вместо того, чтобы наслаждаться свободой, вы вернулись, чтобы убить мужа доктора Огден и обвинить её в этом преступлении. |
| The evidence will show that not only did Daniel not commit the crime, but that there was another person on the beach that night who had both the motive and the means to murder Tyler Barrol and frame Daniel for the crime. | Доказательства свидетельствуют о том, что Дэниел не только не совершал этого преступления, но и то, что в ту ночь на пляже был еще один человек, у которого были и мотив, и возможность убить Тайлера Баррола и обвинить Дэниела в этом преступлении |
| I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. | Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь. |
| He says it's a frame. | Подставили. Он сказал, это подстава. |
| LT thinks it's a frame and Andrew Holland's behind it. | Лейтенант думает, это подстава и Эндрю Холланд стоит за этим. |
| Who is the only person in Palm City with the resources to make a frame like that stick? | Кто единственный человек в Палм Сити, у которого достаточно ресурсов, чтобы подобная подстава сработала? |
| I mean, I was hoping that my guys could prove the frame before it all blew up, but if it did, I didn't want it to get on you. | И надеялась, ребята докажут, что это подстава до того, как это всплывёт, а если бы всплыло то тебя бы не задело. |
| Welcome to the frame job. | А вот и подстава. |
| The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
| There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. | Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи. |
| The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
| Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. | Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения. |
| With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
| The starting-point of this report is that it is desirable to provide a conceptual frame within which what is perhaps inevitable can be grasped, assessed, and managed in a legal-professional way. | Настоящий доклад исходит из того, что было бы желательно обеспечить концептуальную основу, с помощью которой можно было бы уяснить, оценить и профессионально систематизировать с юридической точки зрения это, пожалуй, неизбежное явление. |
| It is likely that a classification of municipalities according to degree of urbanisation can constitute a good frame. | По всей вероятности, классификация муниципалитетов по степени урбанизации может представлять собой надлежащую основу выборки. |
| They are similar to activities of producers that are in the survey frame and covered by the survey weighting (grossing up) procedures, even though not in the sample survey. | Они схожи с деятельностью производителей, которые включены в основу выборки и охватываются процедурами взвешивания (экстраполирования), даже если и не в рамках выборочного обследования. |
| This way I can frame. | Так я намечаю основу. |
| They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. | Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо. |
| Our experts comprehensively consult you on the necessary prerequisites and frame conditions for the profitable use of GK/Retail. | Наши специалисты консультируют Вас подробно о необходимых предпосылках и рамочных условиях прибыльного применения GK/Retail. |
| In the Board's view, purchase planning and the method of entering into frame agreements need further refinement. | По мнению Комиссии, процесс планирования закупок и метод заключения рамочных соглашений нуждаются в дальнейшем совершенствовании. |
| As a consequence, statistical agencies should pay particular attention to interactions involving frame operations, sampling, tax data operations, content and collection, as well as processing activities. | Поэтому статистическим учреждениям следует особое внимание уделять взаимодействию по вопросам, касающимся рамочных операций, отбора данных, операций с налоговыми данными, содержания и сбора данных, а также их обработки. |
| The Board also recommends that once the frame agreements are approved by UNHCR headquarters, field offices should be authorized to purchase their requirements against them, subject to budgetary and quantity restrictions. Vendor performance evaluation | Комиссия также рекомендует, чтобы после одобрения штаб-квартирой УВКБ рамочных соглашений отделения на местах получали полномочия на закупку необходимых им товаров в соответствии с этими соглашениями при соблюдением бюджетных и количественных ограничений. |
| In view of the need to attract maximum possible competitive offers for frame agreements, it would be appropriate to give wide publicity through advertisements, as provided in the Financial Regulations. | Ввиду необходимости привлечения максимально возможного количества конкурентных предложений для заключения рамочных соглашений было бы уместным широко распространять информацию о них с использованием объявлений, как это предусмотрено в Финансовых правилах. |
| Not one of 'em would frame me. | Никто из них не стал бы меня подставлять. |
| It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? | И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба? |
| But why frame your sister, Hattie? | Но зачем подставлять вашу сестру, Хэтти? |
| The question remains... why would a man kill the first chair violinist and then frame the second chair? | Остаётся вопрос: зачем убивать первую скрипку, а затем подставлять вторую? |
| His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself? | Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять? |
| However, if one clock is moved away slowly in frame S and returned the two clocks will be very nearly synchronized when they are back together again. | Однако, если одни часы медленно переместить в системе отсчета S и вернуть обратно к первым, то они останутся практически синхронны по возвращению. |
| Fig. 5-7b shows exactly the same setup, but in the frame of the upper stream. | На рис.-7b показана точно такая же установка, но в системе отсчета верхнего потока. |
| Figs. 2-6 and 2-11 illustrate the concept of lines (planes) of simultaneity: Lines parallel to the observer's x-axis (xy-plane) represent sets of events that are simultaneous in the observer frame. | 2-6 и 2-11 иллюстрируют понятие линий (плоскостей) одновременности: линии, параллельные оси x наблюдателя (плоскости xy), представляют собой совокупности событий, которые одновременны в системе отсчета этого наблюдателя. |
| Thus if the object is accelerating with the frame, observers fixed to the frame will see no acceleration at all. | Таким образом, если объект ускоряется с системой отсчета, наблюдатели, закрепленные в этой системе отсчета, вообще не будут видеть никакого ускорения. |
| At a given instant in our frame, the observer frame, both spaceships accelerate in the same direction along the line between them with the same constant proper acceleration. | В данный момент в нашей системе отсчета, системе отсчета наблюдателя, оба космических корабля ускоряются в одном направлении вдоль линии между ними с одинаковым постоянным собственным ускорением Вопрос - разорвется ли веревка? |
| This frame is extended to those City Councils directly managing the water supply. | Эта совокупность была расширена за счет включения в нее всех городских советов, которые непосредственно занимаются организацией водоснабжения. |
| Thus, we cannot build a sample frame of housing units after adding necessary geographic properties to such a list. | Поэтому мы не можем формировать выборочную совокупность жилищных единиц после добавления в такой перечень необходимых географических характеристик. |
| The sampling frame is based on the outlet list of the chamber of commerce, census data and other local sources. | Генеральная совокупность опирается на перечень предприятий Торговой палаты, результаты переписей и другие местные источники. |
| Survey frame of e-commerce establishments | Обследуемая совокупность заведений, занимающихся электронной торговлей |
| I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. | Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
| The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. | Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены. |
| Give it a "frame." | Дай ему, так сказать, "обрамление". |
| Art admirers know that the perception of a picture can be modified once another frame appears. | Ценители искусства прекрасно знают, как меняется восприятие картины в зависимости от того, насколько удачно подобрано её обрамление. |
| The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
| The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
| The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
| The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. | Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя. |
| The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
| In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
| The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". | Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов". |
| He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
| My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. | Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус. |
| Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". | Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами». |
| The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. | Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску. |
| She climbs out of the frame and then drags her half-a-body across the floor just looking for legs to steal. | Она выползает из картины и тащит своё половинчатое тело по полу выискивая чьи-нибудь ноги, чтобы украсть их. |
| The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
| A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
| I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
| Columbia once couldn't make up its mind between buying two of his stories, The Frame Up or Right Guy. | Коламбия же не смогла определиться между покупкой двух его историй - «The Frame Up» или «Right Guy». |
| The deletion of the definition of "frame" in the English text of 1.2.1 was adopted along with the deletion of special provision BB1 in packing instruction IBC 02. | Было принято предложение об исключении определения термина "Frame" из английского варианта текста раздела 1.2.1, а также предложение об исключении специального положения В11 из инструкции по упаковке IBC 02. |
| Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. | Попробуйте Frame Suite в течение бесплатного пробного периода! 10 дней, начиная с первого запуска, программа будет работать бесплатно в полнофункциональном режиме. |
| The band did not like the video, and it did not show up on the 1985 video compilation Some Great Videos, which included the band's videos up to 1985 except the A Broken Frame singles and "Get the Balance Right". | Группе видео не понравилось, и не попало на видеосборник 1985 года Some Great Videos, в который вошли видеоклипы группы до 1985 года, за исключением клипов на песни с альбома A Broken Frame и клипа на песню «Get the Balance Right!». |
| This parameter sets the color of the strokes that form the picture frame. | На цветовой пластине Цвет рамки (Frame Color) задает цвет для штрихов, из которых состоит рамка. |