Английский - русский
Перевод слова Frame

Перевод frame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рамка (примеров 112)
They must have thought the frame was silver. Наверно, подумали, что рамка серебряная.
In 2010 new prototype was unveiled on IWA Show in Nuremberg under the new working name "RASHOMON" The biggest difference was the new polymer frame featuring Interchangeable back strap and a full length MIL-STD-1913 rail. В 2010 году новый прототип был представлен на выставке IWA в Нюрнберге в соответствии с новым рабочим названием «Rashomon» Самая большая разница была новая полимерная рамка показывая Сменные назад ремень и полноразмерную MIL-STD-1913 рельс.
I need a new frame. Мне нужна новая рамка.
"The frame on this one is bigger"? Рамка на этой побольше?
The target frame is not linked to another frame. Конечная рамка должна быть пуста.
Больше примеров...
Рама (примеров 101)
A sturdy, lightweight steel frame On all four wheels. Крепкая, легкая стальная рама... на всех четырех колесах, и гидравлические тормоза.
Don't touch it, it's a very valuable frame. Не прикасайтесь к ней, это очень ценная рама.
That's a cast-iron radiator, manufactured in 1890, and a wooden window frame from the same era. Это чугунный радиатор, выпущенный в 1890 году и деревянная рама того же времени.
In any case, it is - no frame. это - не Рама.
This is not required on the frame of the bundle of cylinders as the frame is not a pressure containing component, and this information is already marked on the cylinder. Этого не требуется применительно к раме связки баллонов, так как рама не является элементом, находящимся под давлением, и данная информация уже указана на баллоне.
Больше примеров...
Кадр (примеров 162)
Obtain an empty page frame in RAM to use as a container for the data. Получить пустой страничный кадр в физической памяти для использования в качестве контейнера для данных.
Stephen Schneider writes that he deserves "much credit" in Wong's success, as his "masterful use of light and colour renders every frame a work of art". Стивен Шнайдер отмечает, что Дойл в значительной мере поспособствовал успеху Вонга, так как его «мастерское использование света и цвета превращает каждый кадр в произведение искусства».
Sheila Patek: And so if we just take that one frame, what you can actually see there at the end of that yellow arrow is a vapor bubble. Шейла Патек: И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара.
Every frame a work of art. Каждый кадр - произведение искусства.
If some decoder failed to decode a frame, the gray frame was inserted in the output stream. Если декодер не мог распаковать кадр, в результирующую последовательность подставлялся кадр серого цвета.
Больше примеров...
Подставить (примеров 47)
So Edgar used Hayley's own code to help frame her. Чтобы подставить Хейли, Эдгар использовал ее же код.
But that's why I asked him to help me frame you. Поэтому я попросил его помочь тебя подставить.
So he could frame my brother by planting that UZI in our church? Так что он мог подставить моего брата, спрятав Узи в нашей церкви
So... who had motive and opportunity to kill Species and frame you? Кто мог убить Особь и подставить вас?
So it's your belief that Amanda and her childhood paramour worked together to murder Tyler and frame Daniel? Так ты полагаешь, что Аманда и ее дружок детства сговорились, чтобы убить Тайлера и подставить Дэниела?
Больше примеров...
Каркас (примеров 56)
The frame of the model was also used as basis for military buses. Каркас данного грузовика также стал основой военных автобусов того времени.
Specific computer terminals allow the player to temporarily enter Cyberspace; inside, the player moves weightlessly through a wire frame 3D environment, while collecting data and fighting SHODAN's security programs. Компьютерные терминалы позволяют игроку временно войти в киберпространство; внутри игрок передвигается невесомо через каркас 3D-среды, собирая данные и вступая в борьбу против программ безопасности SHODAN.
The inventive water cycle comprises floats, a connecting frame, a pedal drive which is kinematically connected to a horizontal fin and drive and driven chain wheels which are interconnected by means of a chain. Водный велосипед содержит поплавки, соединительный каркас, педальный привод, кинематически связанный с горизонтальным плавником, ведущую и ведомую звездочки, соединенные цепью.
HOME VILLA PROPERTY Dwelling house has wooden frame built in 2005, built on high wooded ground 1360 m2, a haven of peace, quiet, no neighbors and non building adjoining parcels. Salleles. Жилой дом деревянный каркас построен в 2005 году, построен на высоком месте с деревьями 1360 м2, тихая местность, прилегающие участки.
The frame with up to six compute nodes or four compute nodes and two Nile attach gateways was connected to neighboring frames with short ribbon cables. Каркас вмещал до 6 вычислительных узлов или 4 вычислительных узла и 2 подключаемых шлюза были соединены с соседними каркасами коротким шлейфом.
Больше примеров...
Фрейм (примеров 41)
Mr Frame, how's things? М-р Фрейм, как идут дела?
I'll get there, Mr Frame. Я буду, М-р Фрейм.
For example, when a network switch receives a data frame from one of its ports, it updates an internal table with the frame's source MAC address and the port it was received on. Например, когда сетевой коммутатор (switch) получает фрейм данных на один из его портов, это обновляет внутреннюю таблицу с источником MAC-адреса фрейма и порта, на который он был получен.
Closes the active frame. This is disabled, if there is only one frame (the main editing area). Закрывает текущий фрейм. Если область редактирования не была разделена на фреймы, этот пункт будет недоступен.
You acknowledge that, when you click on a link to visit a LINKED SITES, you will be taken out of THE SOFTWARE and THE SOFTWARE SITE or a frame may appear that will show a third party page or website. Вы признаете это, когда вы щелкаете по ссылке, чтобы посетить САЙТЫ ПО ССЫЛКАМ, вы покидаете ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ и САЙТ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ или может появиться фрейм, который покажет страницу или сайт третьей стороны.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 12)
Did I help you frame a guilty woman or an innocent one? Я помогла вам обвинить преступницу или невинную женщину?
But instead of securing your freedom, you returned to kill Dr. Ogden's husband and frame her for the crime. Но вместо того, чтобы наслаждаться свободой, вы вернулись, чтобы убить мужа доктора Огден и обвинить её в этом преступлении.
You can't frame him for the fire. Его нельзя обвинить в пожаре.
On the condition that she help you frame your husband. При условии, что она поможет вам ложно обвинить мужа.
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь.
Больше примеров...
Подстава (примеров 16)
This is a weird frame, man. Это - странная подстава, мужик.
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить.
I mean, I was hoping that my guys could prove the frame before it all blew up, but if it did, I didn't want it to get on you. И надеялась, ребята докажут, что это подстава до того, как это всплывёт, а если бы всплыло то тебя бы не задело.
The frame won't hold up. Эта подстава долго не протянет.
Welcome to the frame job. А вот и подстава.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 6)
The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем.
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области.
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных.
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения.
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты.
Больше примеров...
Основу (примеров 24)
The agro-environmental accounts are positioned in the typological framework, where we also show the central frame and specific accounts, and the agricultural households' accounts as well: Агроэкологические счета помещены в данную типологическую систему, которая также иллюстрирует центральную основу и конкретные счета и счета сельских домохозяйств:
It is likely that a classification of municipalities according to degree of urbanisation can constitute a good frame. По всей вероятности, классификация муниципалитетов по степени урбанизации может представлять собой надлежащую основу выборки.
The sampling frame does not include shops with low quality items, luxury shops and street markets which sell non-food items. В основу выборки не включаются магазины, торгующие низкокачественными товарами, магазины, торгующие предметами роскоши, и уличные рынки, торгующие непродовольственными товарами.
It reaffirms the principles and commitments which frame the actions for the promotion and protection of human rights in the contemporary world and makes operational recommendations addressed to the international community, national authorities and civil society. Он подтверждает принципы и обязательства, которые закладывают основу работы по поощрению и защите прав человека в современном мире и практическому выполнению рекомендаций, адресованных международному сообществу, национальным органам и гражданскому обществу.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
Больше примеров...
Рамочных (примеров 29)
Our experts comprehensively consult you on the necessary prerequisites and frame conditions for the profitable use of GK/Retail. Наши специалисты консультируют Вас подробно о необходимых предпосылках и рамочных условиях прибыльного применения GK/Retail.
In the absence of information regarding the estimated quantities likely to be purchased, quotation requests for frame agreements were not comprehensive. В условиях отсутствия информации относительно предполагаемого объема закупок просьбы, касающиеся представления оферты для рамочных соглашений, не были всеобъемлющими.
In addition, adequate publicity was not given to quotation requests for frame agreements (see paras. 97, 98 and 101). Кроме того, не было обеспечено адекватное информирование относительно касающихся представления оферты просьб для рамочных соглашений (см. пункты 97, 98 и 101).
The Board welcomes the action taken by UNHCR to enlarge the scope of frame agreements and recommends that the system should be perfected through detailed market surveys. Комиссия приветствовала меры, принятые УВКБ для расширения масштабов рамочных соглашений, и рекомендовала совершенствовать систему посредством проведения подробных рыночных обзоров.
The determined exhaust emission limited values of the EU of 1997 and the widely open values of 2000 are supposed to be the technological frame conditions. Предполагается, что в качестве рамочных технических условий будут использоваться зафиксированные в 1997 году в ЕС предельные значения эмиссии выхлопных газов и прогнозируемые показатели на 2000 год.
Больше примеров...
Подставлять (примеров 10)
It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба?
But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера?
But why frame your sister, Hattie? Но зачем подставлять вашу сестру, Хэтти?
His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself? Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять?
Why frame me, Barlow? Зачем подставлять меня, Барлоу?
Больше примеров...
Системе отсчета (примеров 26)
But to an observer in frame S, events O and B are not simultaneous. Но для наблюдателя в системе отсчета S события O и B не являются одновременными.
However, the previous conditions that guarantee the applicability of Einstein's synchronisation do not imply that the one-way light speed turns out to be the same all over the frame. Однако предыдущие условия, гарантирующие применимость синхронизации Эйнштейна, не подразумевают, что односторонняя скорость света оказывается одинаковой по всей системе отсчета.
Stella, in her frame, observes Ursula traveling away from her at 0.250 c, and she can use the Lorentz transformations with β = 0.250 to relate Ursula's measurements with her own. Стелла в своей системе отсчета наблюдает, как Урсула улетает от неё на скорости 0.250 c, и она может использовать преобразования Лоренца с β = 0,250, чтобы связать измерения Урсулы с её собственными.
In the rest frame, the spatial component of the momentum is zero, i.e. p = 0, but the time component equals mc. В системе отсчета покоя пространственная составляющая импульса равна нулю, то есть р = 0, но компонента времени равна mc.
Thus if the object is accelerating with the frame, observers fixed to the frame will see no acceleration at all. Таким образом, если объект ускоряется с системой отсчета, наблюдатели, закрепленные в этой системе отсчета, вообще не будут видеть никакого ускорения.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 19)
Analysis of whether the frame covers the target population should be performed. Необходимо проводить анализ для определения того, охватывает ли генеральная совокупность целевую совокупность.
In other cases, the sub-population of interest is too rare, or is too complex to identify with one or two screening questions, and a sampling frame must be found that can identify the sub-population more directly. В случаях, когда представляющая интерес группа населения слишком мала или трудноопределима для того, чтобы ее можно было идентифицировать при помощи одного или двух отборочных вопросов, требуется найти выборочную совокупность, из которой нужная группа может быть выделена более непосредственно.
The sampling frame comprises the total stock of residential buildings in the municipality and thus fully meets this requirement and complies with the principle of universality. Основу выборки составляет вся совокупность жилых зданий населенного пункта, что вполне позволяет справиться с этой трудностью и соблюсти принцип всеобщности.
I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность.
The frame of an existing survey can also be used to select separate samples of households or PSUs, at additional cost and complexity (although still much less than designing the survey from scratch). Выборочная совокупность, на основе которой проводится обследование, может также быть использована для формирования других выборок домохозяйств или ПЕВ, что усложняет задачу и требует дополнительных расходов (хотя и в значительно меньшей степени, чем если обследования готовятся отдельно от начала до конца).
Больше примеров...
Обрамление (примеров 7)
The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены.
The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde. Обрамление этого креста по стилю близко к обрамлению Креста Оттона и Матильды.
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG.
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли.
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли.
Больше примеров...
Рамочный (примеров 6)
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации.
The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя.
B. Frame version for combined usage В. Рамочный вариант для комбинированного использования
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу.
The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов".
Больше примеров...
Тело (примеров 7)
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать.
He likes frizzy hair and a tight frame. Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело.
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус.
Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами».
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску.
Больше примеров...
Оправа (примеров 3)
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры.
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз.
I take it the upswept frame and I are not soul mates? Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга.
Больше примеров...
Frame (примеров 43)
The studio at last decided on Right Guy but filmed it under the title of The Frame Up. Позднее студия приняла решение о «Right Guy», но снятый фильм был под названием «The Frame Up».
View the content of this inline frame widthin your browser. Просмотерть содержания данного inline frame в вашем браузере.
TimberHeart designs and markets quality timber frame buildings made of the finest Finnish clients worldwide are discriminating individuals who value innovative solutions, impressive architecture and experience. TimberHeart представляет, разрабатывает и поставляет деревянные дома Timber Frame - как в качестве коттеджей для отдыха, так и в качестве обычных городских квартир.
FCS - Frame Check Sequence. FCS - Frame Check Sequence, поле контрольной суммы.
Download Frame Suite now in Windows or in Macintosh version and test the program for 10 days free of charge. Подарите своим друзьям поздравительную открытку, сделайте оригинальный плакат на основе их фото. Даже те, кто уже попробовал предыдущую версию программы, смогут вновь воспользоваться бесплатным ознакомительным периодом для Frame Suite v..6 и украсить множество фотографий в новогоднем стиле.
Больше примеров...