Английский - русский
Перевод слова Frame

Перевод frame с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рамка (примеров 112)
Specifies whether to select a text frame by clicking the text. Указывает, выделяется ли текстовая рамка, если щелкнуть текст.
Here's our frame... showing the alley. Первый кадр Это наша рамка Показывается дорога
toolbar, you will see a small frame at the upper left corner of the object. в левом верхнем углу объекта появляется небольшая рамка.
How much... does a fine frame like that cost, do you think? Сколько... подобная рамка может стоить, как ты думаешь?
Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame dialogue box. Копируются атрибуты рамки, которые определены в диалоговом окне "Формат - Рамка".
Больше примеров...
Рама (примеров 101)
Chassis or frame and attachments 6.1 Шасси или рама и крепления
The loom frame is sturdy, but very portable. Надежная рама станка позволяет легко переносить его.
The frame is connected to a device that is designed to be capable of raising and lowering the frame. Рама соединена с устройством, выполненным с возможностью подъема и опускания рамы.
This is not required on the frame of the bundle of cylinders as the frame is not a pressure containing component, and this information is already marked on the cylinder. Этого не требуется применительно к раме связки баллонов, так как рама не является элементом, находящимся под давлением, и данная информация уже указана на баллоне.
This is the original glass and the original frame. И стекло, и рама подлинные.
Больше примеров...
Кадр (примеров 162)
We went through every frame of footage from every surveillance camera in the area again. Мы снова просмотрели каждый кадр записи со всех камер в районе.
I'll only be going back frame by frame and critiquing you on eye contact, presentation and how cool you are. Я буду просто просматривать вас кадр за кадром и оценивать вас по взгляду, внешнему виду и по тому, насколько вы круты.
If that fails, resend the frame after either 0 s, 51.2 μs, 102.4 μs, or 153.6 μs. Если отправка не удастся повторно отправить кадр после выдержки 0, 51.2 мкс, 102.4 мкс или 153.6 мкс.
Film lets us see that, can frame it so we see it. Мы можем выстроить кадр так, что мы видим типа "Ах, это сокровенный момент".
Therefore, the stack frame containing the called function's state variables must not be deallocated when the function returns, violating the stack-based function call paradigm. Поэтому кадр стека, содержащий состояние вызываемой функции не должен быть освобождён при её возврате, нарушая стеково-ориентированную парадигму вызова функций.
Больше примеров...
Подставить (примеров 47)
Somebody paid good money for this frame Кто-то заплатил немалые деньги, чтобы меня подставить.
Well, they must have poached him from the Graysons after he helped frame David Clarke. Они должно быть переманили его от Грейсонов, после того как он помог подставить Дэвида Кларка.
That's when you decided to kill the one man who knew the truth and frame it on the unknowing heir. Вот тогда-то вы и решили убить единственного человека, знающего правду, и подставить ничего не подозревающую наследницу.
Come clean, carry out the second attack myself, or frame Simon and hope to stop it. Сдаться, самому осуществить взрыв или подставить Саймона и попытаться остановить взрыв.
But why not just kill the Professor and frame Dr. Dempsey? Но почему нельзя было просто убить профессора и подставить Демпси?
Больше примеров...
Каркас (примеров 56)
The frame comprises side and end walls in the form of solid sheets. Каркас содержит боковые и торцевые стенки в виде сплошных листов.
The frame of the model was also used as basis for military buses. Каркас данного грузовика также стал основой военных автобусов того времени.
The frame of the house should be finished in a day or two. Каркас дома будет готов дня чрез два.
Then, the frame is removed or not and the produced blanks are stitched together along the sides thereof in order to produce the rigid case of the article. Затем извлекают или не извлекают каркас и сшивают полученные заготовки по краям с получением жесткого кожуха изделия.
The 39M's structural frame with pre-painted laminate panel construction withstands pressures up to 9-inch water gauge, easily meeting most design conditions while maintaining structural integrity. Несущий каркас модели 39M с многослойной панелью выдерживает давление до 9-дюймов водного столбика, и соответствует большинству требований проектировщиков, при этом сохраняя целостность конструкции.
Больше примеров...
Фрейм (примеров 41)
Last frame, go. Последний фрейм, давай.
The only difference compared with classical Ethernet is that reverse learning is disabled for participating bridge backbone media access control (B-MAC) addresses and is replaced with an ingress check and discard (when the frame arrives on an incoming interface from an unexpected source). Единственная разница по сравнению с классическим Ethernet - то, что обратное изучение отключено для участвующих B-MAC-адресов моста и заменен входной проверкой и отбрасыванием (когда фрейм прибывает во входящий интерфейс из неожиданного источника).
Open Frame in New Tab Открыть фрейм в новой вкладке
Midshipman Frame, sir. Курсант Фрейм, сэр.
The account is described by naval historian Tom Frame as "bland and unemotional", and "necessarily superficial", but Gill's analysis of the battle is attacked by Frame as "seriously flawed, inconsistent and contradictory". Военно-морской историк Том Фрейм описал очерк Джилла как «успокаивающий и бесстрастный» и «неизбежно поверхностный», но подверг нападкам анализ битвы произведённый Джиллом как «имеющий серьёзные недостатки, непоследовательный и противоречивый».
Больше примеров...
Обвинить (примеров 12)
You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, using Owen to start the fire. Вы вдвоём замыслили убить Габриэля и обвинить Грейс, используя Оуэна для поджога.
But instead of securing your freedom, you returned to kill Dr. Ogden's husband and frame her for the crime. Но вместо того, чтобы наслаждаться свободой, вы вернулись, чтобы убить мужа доктора Огден и обвинить её в этом преступлении.
I'm almost flattered the police think me capable of such a Byzantine scheme to bring down a government plane, murder my accomplice, then frame an innocent tycoon for the crime. Я почти польщен тем, что полиция считает меня способным на такую византийскую схему чтобы сбить правительственный самолет, убить моего сообщника, затем обвинить невиновного олигарха в преступлении.
The evidence will show that not only did Daniel not commit the crime, but that there was another person on the beach that night who had both the motive and the means to murder Tyler Barrol and frame Daniel for the crime. Доказательства свидетельствуют о том, что Дэниел не только не совершал этого преступления, но и то, что в ту ночь на пляже был еще один человек, у которого были и мотив, и возможность убить Тайлера Баррола и обвинить Дэниела в этом преступлении
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь.
Больше примеров...
Подстава (примеров 16)
Michael, this is the frame up Ari was talking about. Майкл, это подстава о которой говорил Ари.
He says it's a frame. Подставили. Он сказал, это подстава.
This is a weird frame, man. Это - странная подстава, мужик.
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить.
Welcome to the frame job. А вот и подстава.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 6)
There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи.
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области.
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных.
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения.
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты.
Больше примеров...
Основу (примеров 24)
In addition, market stalls selling fruit, vegetables and fish are enumerated and included in the sampling frame along with retail outlets. Кроме того, регистрируются и включаются в основу выборки палатки, торгующие фруктами, овощами и рыбой, а также розничные торговцы.
Assessing and improving the coverage of population frames on a regular basis boosts the quality not only of the census, but of any statistical survey using the same frame. Регулярная оценка и улучшение степени охвата генеральной совокупности повышают качество не только переписи, но и любого статистического обследования, использующего ту же основу выборки.
The range of filtering processes that need to be used to transform business register inputs into an appropriate frame was shown for the Georgian business register. Диапазон процессов фильтрации, которые необходимы для преобразования реестра предприятий в надлежащую основу для построения выборки, был продемонстрирован на примере реестра предприятий Грузии.
It reaffirms the principles and commitments which frame the actions for the promotion and protection of human rights in the contemporary world and makes operational recommendations addressed to the international community, national authorities and civil society. Он подтверждает принципы и обязательства, которые закладывают основу работы по поощрению и защите прав человека в современном мире и практическому выполнению рекомендаций, адресованных международному сообществу, национальным органам и гражданскому обществу.
The verified and expanded Address Register now serves as the core for the census dwelling frame which is used for pre-printing addresses on questionnaires, controlling and monitoring non-response follow-up and overall operations control. Выверенный и расширенный адресный регистр в настоящее время составляет основу инструментария для переписи единиц жилья, который используется для заблаговременного внесения адресов в переписные листы, контроля и мониторинга дополнительных мер по проведению повторных обследований в случае непредставления данных, а также для общего операционного контроля.
Больше примеров...
Рамочных (примеров 29)
This information will be used to define, inter alia, UNHCR's strategy for future frame agreements. Эта информация будет использована, в частности, для определения стратегии УВКБ в отношении будущих рамочных соглашений.
The scope of frame agreements has been enlarged to cover more items. Сфера рамочных соглашений была расширена, с тем чтобы они охватывали больше товаров.
The Board welcomes the action taken by UNHCR to enlarge the scope of frame agreements and recommends that the system should be perfected through detailed market surveys. Комиссия приветствовала меры, принятые УВКБ для расширения масштабов рамочных соглашений, и рекомендовала совершенствовать систему посредством проведения подробных рыночных обзоров.
Maximum publicity should be given through advertisements before finalizing frame agreements so that worldwide competition could be generated for bulk-purchase commodities. Следует обеспечивать максимально широкое распространение информации путем проведения рекламных кампаний до окончательной разработки рамочных соглашений, с тем чтобы при закупке товаров крупными партиями можно было обеспечить поступление конкурентных предложений от широкого круга поставщиков, действующих в различных географических районах мира.
Field offices should be authorized to operate on frame agreements, subject to quantity and budget restrictions. Отделениям на местах следует предоставить полномочия осуществлять операции на основе рамочных соглашений при условии соблюдения количественных и бюджетных ограничений.
Больше примеров...
Подставлять (примеров 10)
But if you didn't have them killed, why frame Mario Pepper? Но если не вы их убили, зачем подставлять Марио Пеппера?
Why kill Julie Matlock and then frame Nadine for it? Зачем убивать Джули Мэтлок и подставлять Надин?
But why frame your sister, Hattie? Но зачем подставлять вашу сестру, Хэтти?
His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself? Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять?
Why frame me, Barlow? Зачем подставлять меня, Барлоу?
Больше примеров...
Системе отсчета (примеров 26)
The latticework of clocks is used to determine the time and position of events taking place within the whole frame. Часовая решетка часов используется для определения времени и положения событий, происходящих во всей системе отсчета.
Analyzed in Stella's rest frame, she is motionless for the entire trip. В своей покоящейся системе отсчета Стелла неподвижна в течение всей поездки.
But to an observer in frame S, events O and B are not simultaneous. Но для наблюдателя в системе отсчета S события O и B не являются одновременными.
However, the previous conditions that guarantee the applicability of Einstein's synchronisation do not imply that the one-way light speed turns out to be the same all over the frame. Однако предыдущие условия, гарантирующие применимость синхронизации Эйнштейна, не подразумевают, что односторонняя скорость света оказывается одинаковой по всей системе отсчета.
Within the train, a passenger shoots a bullet with a speed of 0.4 c in the frame of the train. В поезде пассажир стреляет пулей со скоростью 0,4c в системе отсчета поезда.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 19)
The term 'frame' used in this context applies to registers, common frames and survey frames. Термин "совокупность", используемый в данном контексте, относится к реестрам, общим совокупностям и системам выборки.
This survey frame serves as a population base for conducting e-commerce related surveys. Такая обследуемая совокупность служит базовой совокупностью для проведения обследований, связанных с электронной торговлей.
To do this properly, the FDI frame is preferably connected to, or based on, the centralized business register. Для того чтобы надлежащим образом справиться с этой задачей, рекомендуется связать совокупность ПИИ с централизованным реестром физических лиц или построить ее на его основе.
The sampling frame comprises the total stock of residential buildings in the municipality and thus fully meets this requirement and complies with the principle of universality. Основу выборки составляет вся совокупность жилых зданий населенного пункта, что вполне позволяет справиться с этой трудностью и соблюсти принцип всеобщности.
A sampling plan should be made: The actual sample is created in sub-process 4.1 (Create frame and select sample), using the methodology, specified in this sub-process. Следует подготовить план формирования выборки: фактическая генеральная совокупность формируется в рамках субпроцесса 4.1 (Формирование генеральной совокупности и выборки) на основе методологии, предлагаемой в настоящем субпроцессе.
Больше примеров...
Обрамление (примеров 7)
The central image of St. Daniel's background and bay frame, with a ribbon bearing the symbol of degree II, gilded. Центральное изображение Святого Даниила, фон и лавровое обрамление, с лентой, на которой указан знак степени II, позолочены.
Give it a "frame." Дай ему, так сказать, "обрамление".
Art admirers know that the perception of a picture can be modified once another frame appears. Ценители искусства прекрасно знают, как меняется восприятие картины в зависимости от того, насколько удачно подобрано её обрамление.
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG.
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли.
Больше примеров...
Рамочный (примеров 6)
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации.
The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя.
B. Frame version for combined usage В. Рамочный вариант для комбинированного использования
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу.
The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов".
Больше примеров...
Тело (примеров 7)
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать.
Such a nice, plump frame What's-his-name has Такое хорошее, полное тело Как его зовут
He likes frizzy hair and a tight frame. Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело.
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус.
Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами».
Больше примеров...
Оправа (примеров 3)
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры.
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз.
I take it the upswept frame and I are not soul mates? Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга.
Больше примеров...
Frame (примеров 43)
Fortunately, OpenGL has introduced something much faster, namely: Frame Buffer Object. К счастью, OpenGL ввел что-то намного быстрее, а именно: Frame Buffer объекта.
Columbia once couldn't make up its mind between buying two of his stories, The Frame Up or Right Guy. Коламбия же не смогла определиться между покупкой двух его историй - «The Frame Up» или «Right Guy».
It was featured on the Broken Frame Tour as the introduction theme for selected shows, after an incident with their Revox machine that destroyed almost all their previous intro, "Oberkorn (It's a Small Town)". Она появилась во время тура в поддержку альбома А Broken Frame, как вступительная тема после инцидента с их машиной ReVox (англ.)русск., в результате которого было почти полностью уничтожено их предыдущее интро, «Oberkorn (It's a Small Town)».
The color plate Squares Color in the Outer Frame field sets the color of the outer tiles. На цветовой пластине Цвет квадратиков в группе Внешняя рамка (Outer Frame) задается цвет квадратиков для внешней части рамки.
This parameter sets the color of the strokes that form the picture frame. На цветовой пластине Цвет рамки (Frame Color) задает цвет для штрихов, из которых состоит рамка.
Больше примеров...