The frame is created from a part of the original image. | Рамка создается из части исходного изображения. |
The photograph's old, but the frame's new. | Фотография старая, а рамка - новая. |
With the document to the consultation of the public the frame should be marked out for highly exact EU services from the orbit. | С документом к консультации общественности рамка должна откалываться для высоко-точных услуг ЕС из орбиты. |
The window openings, except for the round ones, have the same form throughout the entire structure: a flat frame with an entablature and a triangular pediment. | Окна, кроме прорезных в аттике круглых, у всей постройки однотипны: плоская рамка с антаблементом и треугольным фронтончиком. |
The Pattern Frame is formed by regular patterns generated all along the perimeter of the image. | Узорная рамка (Pattern) предназначена для создания рамки из объектов, расположенных по периметру изображения. |
Because the frame is forbidden to talk about it. | Потому что Рама запретила говорить об этом. |
The rigid frame must incorporate a rigid horizontal plane "E" (see Annex 4) which replicates the general level of the vehicle luggage area floor. | Жесткая рама должна включать жесткую горизонтальную плоскость "Е" (см. приложение 4), которая имитирует общий уровень пола багажного отделения транспортного средства. |
That frame's still a bit warped. | Рама все еще немного покорежена. |
The frame is designed in the form of a clamp and is provided with arc-shaped guides for the roller catches. | Рама выполнена скобообразной и снабжена дуговыми направляющими для роликовых упоров. |
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе. |
Each Ethernet frame must be processed as it passes through the network. | Каждый кадр в сети Ethernet должен обрабатываться в процессе передачи между элементами сети. |
Every frame is like a postcard. | Каждый кадр, как открытка. |
Here it is, frame by frame. | Здесь, кадр за кадром. |
Go back frame by frame. | Вернись назад кадр за кадром. |
This basically allowed - what you see on the left side is the original frame, and on the right side you see that frame as interpreted by 16 people who have no idea what it is they're doing. | Слева вы видите оригинальный кадр, а справа - тот, что был трактован 16 людьми, которые не имели представления о том, что делают. |
Katherine Corven recruited someone to kill Raymond and frame Father Brown. | Кэтрин Корвен наняла кого-то, чтобы убить Реймонда и подставить патера Брауна. |
I should have let Samantha Wabash frame that man. | Надо было позволить Саманте Уобаш подставить этого человека. |
Come clean, carry out the second attack myself, or frame Simon and hope to stop it. | Сдаться, самому осуществить взрыв или подставить Саймона и попытаться остановить взрыв. |
So he could frame my brother by planting that UZI in our church? | Так что он мог подставить моего брата, спрятав Узи в нашей церкви |
There's no way she could have known I planned to kill James Woods and frame Tom Tucker, thereby destroying the two people who cast me aside and ruined my life. | Она никак не могла знать, что я планировала убить Джеймас Вудса и подставить Тома Таккера, тем самым уничтожив тех двоих, что отвергли меня и разрушили мою жизнь. |
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame. | Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас. |
The shell contains a frame consisting of a lower mounting flange with holes which is connected by means of rods to a reflecting plate, a lamp bracket and a protective screen. | Внутри оболочки находится каркас из нижнего установочного фланца с отверстиями, связанного с помощью стержней с отражательной пластиной, кронштейна для установки ламп, защитной решетки. |
Metal frame in the form of cone (instead of pipe as in the stemmed Christmas tree) is applied in this type of outdoor Christmas trees. Branches of the same size are put into the mentioned cone. | В данном типе уличных елок вместо трубы (как в ствольной елке) используется металлический каркас в виде конуса, в который вставляются ветки из хвои одинакового размера. |
Somebody stole the frame on that one. | Кто-то украл каркас кровати. |
This means that the deck or cladding can be affixed directly to the space frame members, without secondary structural deck support elements that can be as heavy as the frame itself in other construction methods. | Это позволяет обеспечивать опору перекрытия непосредственно на компоненты пространственного каркаса, без необходимости использовать вторичные конструктивные элементы опоры перекрытия, которые зачастую весят столько же, сколько и сам пространственный каркас. |
Detective Frame told me to wait on you before I had this vehicle towed. | Детектив Фрейм сказал мне дождаться вас, прежде чем отбуксировать это транспортное средство. |
Mr Frame, are you still with us? | М-р Фрейм, вы все еще с нами? |
Last frame, go. | Последний фрейм, давай. |
I'll get there, Mr Frame. | Я буду, М-р Фрейм. |
The account is described by naval historian Tom Frame as "bland and unemotional", and "necessarily superficial", but Gill's analysis of the battle is attacked by Frame as "seriously flawed, inconsistent and contradictory". | Военно-морской историк Том Фрейм описал очерк Джилла как «успокаивающий и бесстрастный» и «неизбежно поверхностный», но подверг нападкам анализ битвы произведённый Джиллом как «имеющий серьёзные недостатки, непоследовательный и противоречивый». |
The only thing left to do is frame BARN for the murders... | И после этого остаётся только обвинить НПЖ в убийствах... |
You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, using Owen to start the fire. | Вы вдвоём замыслили убить Габриэля и обвинить Грейс, используя Оуэна для поджога. |
The evidence will show that not only did Daniel not commit the crime, but that there was another person on the beach that night who had both the motive and the means to murder Tyler Barrol and frame Daniel for the crime. | Доказательства свидетельствуют о том, что Дэниел не только не совершал этого преступления, но и то, что в ту ночь на пляже был еще один человек, у которого были и мотив, и возможность убить Тайлера Баррола и обвинить Дэниела в этом преступлении |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply. | Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь. |
LT thinks it's a frame and Andrew Holland's behind it. | Лейтенант думает, это подстава и Эндрю Холланд стоит за этим. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
It's a frame, Tina. | Это - подстава, Тина. |
He says it's a frame. | Он сказал, это подстава. |
Priest was a frame job, right? | Со священником это ж подстава была, да? |
The Working Group must first frame proposals defining the issues involved. | Рабочая группа должна прежде сформулировать в общем порядке предложения по определению соответствующих проблем. |
There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. | Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. | Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных. |
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. | Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения. |
The starting-point of this report is that it is desirable to provide a conceptual frame within which what is perhaps inevitable can be grasped, assessed, and managed in a legal-professional way. | Настоящий доклад исходит из того, что было бы желательно обеспечить концептуальную основу, с помощью которой можно было бы уяснить, оценить и профессионально систематизировать с юридической точки зрения это, пожалуй, неизбежное явление. |
The range of filtering processes that need to be used to transform business register inputs into an appropriate frame was shown for the Georgian business register. | Диапазон процессов фильтрации, которые необходимы для преобразования реестра предприятий в надлежащую основу для построения выборки, был продемонстрирован на примере реестра предприятий Грузии. |
For example, where no other systems are available, use of satellite imagery and geo-referenced administrative areas could quickly provide a basis for developing the sample frame. | Например, в тех случаях, когда никаких других систем не имеется, благодаря использованию спутниковых изображений и административных районов с привязкой к географическим координатам можно в кратчайшие сроки создать основу для инструментария выборки. |
The verified and expanded Address Register now serves as the core for the census dwelling frame which is used for pre-printing addresses on questionnaires, controlling and monitoring non-response follow-up and overall operations control. | Выверенный и расширенный адресный регистр в настоящее время составляет основу инструментария для переписи единиц жилья, который используется для заблаговременного внесения адресов в переписные листы, контроля и мониторинга дополнительных мер по проведению повторных обследований в случае непредставления данных, а также для общего операционного контроля. |
In the second instance, an area frame sampling based on a Simple Random Sampling of ENumeration Areas (SRSENA) was considered by sampling approximately one third of the population. | Во втором исследовании изучалась выборка, организуемая по территориальному принципу, за основу которой была принята простая случайная выборка переписных участков (ПСВПУ), объемом почти в одну треть совокупности. |
In the absence of information regarding the estimated quantities likely to be purchased, quotation requests for frame agreements were not comprehensive. | В условиях отсутствия информации относительно предполагаемого объема закупок просьбы, касающиеся представления оферты для рамочных соглашений, не были всеобъемлющими. |
There were also examples in which UNHCR did not use frame agreements wisely. | Имеются также примеры недальновидного использования УВКБ рамочных соглашений. |
The Board noted that three frame agreements were finalized during 1995 on the above basis. | Комиссия отметила, что в 1995 году на вышеуказанной основе была завершена подготовка трех рамочных соглашений. |
In addition, maximum publicity should be given by UNHCR before finalizing frame agreements so that world-wide competition could be generated for bulk-purchase commodities. | Кроме того, УВКБ необходимо обеспечить максимальную гласность в период, предшествующий подписанию рамочных соглашений, с тем чтобы организовать по крупным партиям товаров общемировые торги. |
The determined exhaust emission limited values of the EU of 1997 and the widely open values of 2000 are supposed to be the technological frame conditions. | Предполагается, что в качестве рамочных технических условий будут использоваться зафиксированные в 1997 году в ЕС предельные значения эмиссии выхлопных газов и прогнозируемые показатели на 2000 год. |
Not one of 'em would frame me. | Никто из них не стал бы меня подставлять. |
It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? | И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба? |
Why would anyone frame you for that? | Зачем кому-то вас подставлять таким образом? |
But why frame your sister, Hattie? | Но зачем подставлять вашу сестру, Хэтти? |
The question remains... why would a man kill the first chair violinist and then frame the second chair? | Остаётся вопрос: зачем убивать первую скрипку, а затем подставлять вторую? |
But to an observer in frame S, events O and B are not simultaneous. | Но для наблюдателя в системе отсчета S события O и B не являются одновременными. |
Stella, in her frame, observes Ursula traveling away from her at 0.250 c, and she can use the Lorentz transformations with β = 0.250 to relate Ursula's measurements with her own. | Стелла в своей системе отсчета наблюдает, как Урсула улетает от неё на скорости 0.250 c, и она может использовать преобразования Лоренца с β = 0,250, чтобы связать измерения Урсулы с её собственными. |
In the rest frame, the spatial component of the momentum is zero, i.e. p = 0, but the time component equals mc. | В системе отсчета покоя пространственная составляющая импульса равна нулю, то есть р = 0, но компонента времени равна mc. |
Figs. 2-6 and 2-11 illustrate the concept of lines (planes) of simultaneity: Lines parallel to the observer's x-axis (xy-plane) represent sets of events that are simultaneous in the observer frame. | 2-6 и 2-11 иллюстрируют понятие линий (плоскостей) одновременности: линии, параллельные оси x наблюдателя (плоскости xy), представляют собой совокупности событий, которые одновременны в системе отсчета этого наблюдателя. |
At a given instant in our frame, the observer frame, both spaceships accelerate in the same direction along the line between them with the same constant proper acceleration. | В данный момент в нашей системе отсчета, системе отсчета наблюдателя, оба космических корабля ускоряются в одном направлении вдоль линии между ними с одинаковым постоянным собственным ускорением Вопрос - разорвется ли веревка? |
This frame is extended to those City Councils directly managing the water supply. | Эта совокупность была расширена за счет включения в нее всех городских советов, которые непосредственно занимаются организацией водоснабжения. |
This survey frame serves as a population base for conducting e-commerce related surveys. | Такая обследуемая совокупность служит базовой совокупностью для проведения обследований, связанных с электронной торговлей. |
The frame of this survey comes from two major sources: the Central Business Register complemented with operating units under contract with local entities. | При проведении этого обследования обследуемая совокупность формировалась с использованием двух основных источников - Центрального коммерческого регистра и дополнявшего его перечня действующих предприятий, имеющих договоры с местными структурами. |
I thought, this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. | Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
It's like throwing a stone in a pond of water. I thought: this is how nature paints a photo, one femto frame at a time, but of course our eye sees an integral composite. | Я думал, что так природа пишет картины, один кадр в фемтосекунду, но, конечно, наш глаз видит неразъёмную совокупность. |
Give it a "frame." | Дай ему, так сказать, "обрамление". |
The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde. | Обрамление этого креста по стилю близко к обрамлению Креста Оттона и Матильды. |
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. | Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
B. Frame version for combined usage | В. Рамочный вариант для комбинированного использования |
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. | В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера». |
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". | Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов". |
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. | Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать. |
Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
My body was crushed, so I had head grafted onto your... shall we say, ample frame. | Мое тело было смято, и мою голову пересадили на ваш корпус. |
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. | Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску. |
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
Cannot add content to a Frame in markup. | Невозможно добавить содержимое в объект Frame в режиме разметки. |
The studio at last decided on Right Guy but filmed it under the title of The Frame Up. | Позднее студия приняла решение о «Right Guy», но снятый фильм был под названием «The Frame Up». |
Mr. Ron Smith presented results from the FRAME model for the United Kingdom, which had a 5km x 5km resolution. | Г-н Рон Смит представил результаты по модели FRAME для Соединенного Королевства, которая имеет степень пространственного разрешения в размере 5 км х 5 км. |
This parameter sets the color of the strokes that form the picture frame. | На цветовой пластине Цвет рамки (Frame Color) задает цвет для штрихов, из которых состоит рамка. |
A photo frame gives an image the final touch, makes it look complete and of artistic value. | Frame Suite представлен в виде плагина для графических редакторов и в виде отдельной программы. |