A frame with markers is displayed around the image in the preview window. | В области предварительного просмотра вокруг изображения отображается рамка с маркерами. |
Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. | Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице. |
The photograph's old, but the frame's new. | Фотография старая, а рамка - новая. |
Isn't it amazing how a frame can elevate already great art? | Разве это не удивительно, как рамка может облагораживать уже великое искусство? |
During Soviet times the mosque, along with other religious structures (Armenian churches, temples and monasteries) was derelict and currently only the frame of the mosque has been preserved. | В советские времена мечеть наряду с другими религиозными структурами (армянскими церквями, храмами и монастырями) была заброшена и впоследствии разрушена, и в настоящее время сохранилась только рамка мечети. |
The frame's a little scratched, but there doesn't seem to be any other signs of tampering. | Рама слегка поцарапана, но здесь не видно других признаков повреждений. |
And what do you want this window frame made? | И что тебе эта оконная рама сделала? |
The frame may have a curved profile or have a specified slope in a direction transverse to the longitudinal axis of the fire bars. | Рама может иметь изогнутый профиль или иметь заданный уклон в поперечном к продольной оси колосников направлении. |
The Cobra is the same overall size and configuration as the famous Colt Detective Special and uses the same size "D" frame, except that the Cobra's frame is constructed of lightweight aluminum alloy as compared to the all-steel frame of the Detective Special. | СоЬга имеет такой же внешний вид и конструкцию, как и Colt Detective Special, но рама Colt Cobra изготовлена из алюминиевого сплава в отличие от цельностальной рамы Colt Detective Special. |
The light blue board shall have a white border not less than 5 cm wide; the frame and lath structure and the lantern of the scintillating light shall be dark in colour. | Светло - голубой щит должен иметь белую кайму шириной не менее 5 см; рама, конструкция из реек и фонарь частого проблескового огня должны быть темного цвета. |
These two days would like to use joomla frame a station. | Эти два дня хотел бы использовать Joomla кадр станции. |
Lab is analyzing it frame by frame, but it was pretty clear he doesn't know those cameras are on him. | Лабратория анализирует ее кадр за кадром, но совершенно ясно что он не знал что камера снимает его. |
Each subsequent frame is added to the encoded video image if said frame is entirely different from the previous video frame. | Каждый последующий кадр добавляют в кодированное видеоизображение, если он полностью отличается от предыдущего видеокадра. |
Frame 161, Kennedy stops waving as he hears something. | Кадр 161, Кеннеди перестает махать, потому что услышал что-то. |
We dipped in the frame twice. | Мы дважды сбили кадр. |
You framed her, you can frame me. | Вы подставили ее, могли подставить и меня. |
Who hired you to kill Shana Baker and frame Spalding Elliot? | Кто нанял вас убить Шену Бейкер и подставить Сполдинга Эллиота? |
Now, why wouldn't they frame me? It's perfect. | Так, почему бы им меня не подставить? |
So it's your belief that Amanda and her childhood paramour worked together to murder Tyler and frame Daniel? | Так ты полагаешь, что Аманда и ее дружок детства сговорились, чтобы убить Тайлера и подставить Дэниела? |
Find me or frame me? | Найти меня или подставить меня? |
Of course the frame was heinous. | Каркас, конечно, был ужасен. |
One minute there's an empty plot of land, then a timber frame, turn the corner and the walls go up. | Сначала здесь было пустое место, потом деревянный каркас, поверните за угол и уже есть стены. |
(3.0) Burnt clay (bricks, blocks, panels, etc.), stone, concrete (in situ cast concrete, blocks, panels, etc.), or steel frame | (3.0) Обожженная глина (кирпич, блоки, панели и т.д.); камень; бетон (отлитый на месте бетон, блоки, панели и т.д.); или стальной каркас |
HOME VILLA PROPERTY Dwelling house has wooden frame built in 2005, built on high wooded ground 1360 m2, a haven of peace, quiet, no neighbors and non building adjoining parcels. | Salleles. Жилой дом деревянный каркас построен в 2005 году, построен на высоком месте с деревьями 1360 м2, тихая местность, прилегающие участки. |
The body may be comprised of removable slats designed to be connected to one another by the ends thereof, or it may be in the form of a continuous frame. | Каркас может быть разборным в виде планок, которые выполнены с возможностью соединение своими концами друг с другом, или неразборным в виде рамки. |
It turns out it was the magnolia hotel on frame street. | Оказывается, это была гостиница Магнолия Фрейм стрит. |
A malicious HTML frame or img alt attribute may deceive a user to send their local cookies which are used for configuration. | Злонамеренный фрейм HTML или атрибут alt img может обмануть пользователя, предложив отправить на другую машину локальные файлы cookie, используемые в конфигурации. |
Last frame, your turn. | Последний фрейм, твоя очередь. |
The account is described by naval historian Tom Frame as "bland and unemotional", and "necessarily superficial", but Gill's analysis of the battle is attacked by Frame as "seriously flawed, inconsistent and contradictory". | Военно-морской историк Том Фрейм описал очерк Джилла как «успокаивающий и бесстрастный» и «неизбежно поверхностный», но подверг нападкам анализ битвы произведённый Джиллом как «имеющий серьёзные недостатки, непоследовательный и противоречивый». |
For example, when a network switch receives a data frame from one of its ports, it updates an internal table with the frame's source MAC address and the port it was received on. | Например, когда сетевой коммутатор (switch) получает фрейм данных на один из его портов, это обновляет внутреннюю таблицу с источником MAC-адреса фрейма и порта, на который он был получен. |
The only thing left to do is frame BARN for the murders... | И после этого остаётся только обвинить НПЖ в убийствах... |
You two plotted to kill Gabriel and frame Grace, using Owen to start the fire. | Вы вдвоём замыслили убить Габриэля и обвинить Грейс, используя Оуэна для поджога. |
Did I help you frame a guilty woman or an innocent one? | Я помогла вам обвинить преступницу или невинную женщину? |
But instead of securing your freedom, you returned to kill Dr. Ogden's husband and frame her for the crime. | Но вместо того, чтобы наслаждаться свободой, вы вернулись, чтобы убить мужа доктора Огден и обвинить её в этом преступлении. |
I'm almost flattered the police think me capable of such a Byzantine scheme to bring down a government plane, murder my accomplice, then frame an innocent tycoon for the crime. | Я почти польщен тем, что полиция считает меня способным на такую византийскую схему чтобы сбить правительственный самолет, убить моего сообщника, затем обвинить невиновного олигарха в преступлении. |
This is a weird frame, man. | Это - странная подстава, мужик. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. | Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |
The frame won't hold up. | Эта подстава долго не протянет. |
Welcome to the frame job. | А вот и подстава. |
Priest was a frame job, right? | Со священником это ж подстава была, да? |
There is of course much work we will have to do before we can frame the first sentence of the mining code. | Нам, безусловно, предстоит еще многое сделать, прежде чем мы сможем сформулировать первые положения кодекса добычи. |
The first draft of the Action Plan presented to the Forum's participants was found to be innovative, appropriate and flexible enough to strategically orient and frame policies of the member States in that direction. | Первый проект плана действий, представленный участникам Форума, был оценен как инновационный, надлежащий и достаточно гибкий для того, чтобы определить стратегию и сформулировать политику государств-членов в соответствующей области. |
Furthermore, the State party should clearly frame and regulate the function and role of the "prisoner self-management committees" and ensure that cases of abuse and ill-treatment by such bodies are investigated and perpetrators punished. | Кроме того, государству-участнику следует четко сформулировать и упорядочить функции и роль "тюремных комитетов самоуправления" и обеспечить расследование случаев насилия и жестокого обращения, совершенных такими органами, и наказание виновных. |
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. | Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения. |
With respect to the focus of resolution 1325, it is literally impossible to understand conflicts and then frame and implement policy responses to those conflicts without overcoming the inertia that too often sidelines, sidetracks and silences half of the world's population. | Что касается сути резолюции 1325, то невозможно понять конфликты, а позже сформулировать или выработать политический документ в плане реакции на эти конфликты без преодоления инерции, которая зачастую уводит нас в сторону или вынуждает хранить молчание половину населения планеты. |
The Government of India has accepted the IMNCI strategy and incorporated it in the log frame of the second phase of the Reproductive and Child Health (RCH) programme. | Правительство Индии одобрило стратегию КПМДЗ и включило ее в рамочную основу второй фазы Программы охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей (РЗД). |
It also includes the coordination of samples between instances of the same statistical business process (for example to manage overlap or rotation), and between different processes using a common frame or register (for example to manage overlap or to spread response burden). | Он также предусматривает координацию выборок между событиями одного и того же бизнес-процесса (например, для управления совпадениями или ротацией) и между различными процессами, использующими общую основу или общий регистр (например, для управления совпадениями или нагрузкой на респондентов). |
If most producers of a particular commodity have registered with a farm program agency in order to be eligible for potential benefits for the commodity of interest, that current sign up may form an excellent sampling frame. | Если большинство производителей какого-либо конкретного товара зарегистрировались в государственном сельскохозяйственном учреждении с целью получить право на какие-либо льготы по представляющему интерес товару, то последние регистрационные данные могут составить прекрасную основу для выборки. |
It reaffirms the principles and commitments which frame the actions for the promotion and protection of human rights in the contemporary world and makes operational recommendations addressed to the international community, national authorities and civil society. | Он подтверждает принципы и обязательства, которые закладывают основу работы по поощрению и защите прав человека в современном мире и практическому выполнению рекомендаций, адресованных международному сообществу, национальным органам и гражданскому обществу. |
For example, where no other systems are available, use of satellite imagery and geo-referenced administrative areas could quickly provide a basis for developing the sample frame. | Например, в тех случаях, когда никаких других систем не имеется, благодаря использованию спутниковых изображений и административных районов с привязкой к географическим координатам можно в кратчайшие сроки создать основу для инструментария выборки. |
The scope of frame agreements has been enlarged to cover more items. | Сфера рамочных соглашений была расширена, с тем чтобы они охватывали больше товаров. |
UNHCR is measuring supplier performance through quality monitoring, delivery performance and price compliance in accordance with the terms agreed in frame agreements and other contractual instruments. | УВКБ проводит оценку эффективности работы поставщиков путем контроля качества, отслеживания выполнения поставщиками своих контрактных обязательств и проверки соответствия расценок условиям рамочных соглашений и других договорных документов. |
The Board reviewed a sample representing $25.1 million, 22 per cent of the amount purchased in 2005, and six valid frame agreements, or 13 per cent of the existing frame agreements. | долл. США, представляющую собой 22 процента всего объема закупок в 2005 году, и шести действующих рамочных соглашений, представляющих 13 процентов от общего числа рамочных соглашений. |
In view of the need to attract maximum possible competitive offers for frame agreements, it would be appropriate to give wide publicity through advertisements, as provided in the Financial Regulations. | Ввиду необходимости привлечения максимально возможного количества конкурентных предложений для заключения рамочных соглашений было бы уместным широко распространять информацию о них с использованием объявлений, как это предусмотрено в Финансовых правилах. |
The vision for the future of agricultural statistics and its integration into the national statistical system contains three methodological components, the establishment of the sampling frame(s), the data-collection programme, and the data management. | Концепция будущего развития сельскохозяйственной статистики и ее интеграции в национальную статистическую систему состоит из трех методических компонентов: определения рамочных выборок, программы сбора данных и системы управления данными. |
Not one of 'em would frame me. | Никто из них не стал бы меня подставлять. |
It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? | И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба? |
'Cause even Dixon wouldn't burn down a house and frame his roommate for it. | Потому что даже он не стал бы поджигать дом и подставлять соседа по комнате. |
But why frame your sister, Hattie? | Но зачем подставлять вашу сестру, Хэтти? |
His chip is probably the only one that can do it, and why would he frame himself? | Его чип скорее всего единственное устройство, способное на это, а зачем ему самого себя подставлять? |
However, the previous conditions that guarantee the applicability of Einstein's synchronisation do not imply that the one-way light speed turns out to be the same all over the frame. | Однако предыдущие условия, гарантирующие применимость синхронизации Эйнштейна, не подразумевают, что односторонняя скорость света оказывается одинаковой по всей системе отсчета. |
However, if they have different values of the x-coordinate (different positions in the x-direction), they will have different values of the t' coordinate, so they will happen at different times in that frame. | Однако, если они имеют разные значения координаты х (разные позиции в направлении х), то они будут иметь разные значения координаты t, и поэтому в этой системе отсчета они будут происходить в разное время. |
A pure SR analysis would be as follows: Analyzed in Stella's rest frame, she is motionless for the entire trip. | Анализ с использованием только СТО был бы следующим: в системе отсчета Стеллы она сама неподвижна в течение всего путешествия. |
However, if one clock is moved away slowly in frame S and returned the two clocks will be very nearly synchronized when they are back together again. | Однако, если одни часы медленно переместить в системе отсчета S и вернуть обратно к первым, то они останутся практически синхронны по возвращению. |
For instance, Anderson et al. pointed out that the conventionality of simultaneity must already be considered in the preferred frame, so all assumptions concerning the isotropy of the one-way speed of light and other velocities in this frame are conventional as well. | Например, Андерсон и др. отметили, что соглашение об одновременности уже должно рассматриваться в выделенной системе отсчета, поэтому все предположения относительно изотропии односторонней скорости света и других скоростей в этой системе также вопрос соглашения. |
The term 'frame' used in this context applies to registers, common frames and survey frames. | Термин "совокупность", используемый в данном контексте, относится к реестрам, общим совокупностям и системам выборки. |
This survey frame serves as a population base for conducting e-commerce related surveys. | Такая обследуемая совокупность служит базовой совокупностью для проведения обследований, связанных с электронной торговлей. |
The frame of this survey comes from two major sources: the Central Business Register complemented with operating units under contract with local entities. | При проведении этого обследования обследуемая совокупность формировалась с использованием двух основных источников - Центрального коммерческого регистра и дополнявшего его перечня действующих предприятий, имеющих договоры с местными структурами. |
The sampling frame comprises the total stock of residential buildings in the municipality and thus fully meets this requirement and complies with the principle of universality. | Основу выборки составляет вся совокупность жилых зданий населенного пункта, что вполне позволяет справиться с этой трудностью и соблюсти принцип всеобщности. |
With a traditional survey, statisticians identify a target/survey population, build a survey frame to reach this population, draw a sample, collect the data etc. | При традиционном обследовании статистики определяют целевую/обследуемую совокупность, создают основу выборки для охвата этой совокупности, формируют выборку, собирают данные и т.д. |
Give it a "frame." | Дай ему, так сказать, "обрамление". |
The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde. | Обрамление этого креста по стилю близко к обрамлению Креста Оттона и Матильды. |
It supports simple HTML tags (b, i,u, strike, sub, sup, font color), all styles of text alignment, text rotation, fill, frame, WYSIWYG mode. | Поддерживаются все виды выравнивания текста, вращение текста под произвольным углом, заливка, обрамление. Объект поддерживает режим WYSIWYG. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The frame and radii of this web is made up of one type of silk, while the capture spiral is a composite of two different silks: the filament and the sticky droplet. | Обрамление и радиус этой паутины сделаны из одного вида шелка, в то время как спираль объединяет в себе два различных типа шелка: волокно и липкие капли. |
The high resolution land-cover databases improve the area frame statistical analysis, along with sample allocation through discontinuous stratification. | Базы данных по снимкам земного покрова с высоким разрешением позволяют улучшить рамочный статистический анализ площадей, а также распределение выборки с помощью дискретной стратификации. |
The seller, a manufacturer of roller bearings, entered into a frame contract for supplying the U.S. market through an exclusive representative, the buyer. | Продавец, который является производителем шарикоподшипников, заключил рамочный договор на снабжение рынка Соединенных Штатов через единственного представителя - покупателя. |
B. Frame version for combined usage | В. Рамочный вариант для комбинированного использования |
In order to reduce the load applied to the control stick during the gyroplane inflight control, the rotor head (3) is attached to the strut via a frame joint (9) in such a way that the pitch trunnion thereof is forwardly offset. | Для уменьшения нагрузки на ручке при управлении автожиром в полёте, головка ротора З крепится к пилону через рамочный шарнир 9 со смещенной вперед осью качения по тангажу. |
The Working Party agreed that the Convention on Road Traffic, 1968, represents a frame and contains a minimum of requirements to be complied with, including Annex 5 "Technical Conditions concerning Motor Vehicles and Trailers". | Рабочая группа высказала мнение о том, что Конвенция о дорожном движении 1968 года представляет собой своего рода рамочный документ и содержит минимальные требования, которые должны соблюдаться, включая приложение 5 "Технические условия, касающиеся автомобилей и прицепов". |
There are methods of torture that even your pathetic frame could endure. | Существуют методы пыток, которые даже твое жалкое тело способно выдержать. |
Such a nice, plump frame What's-his-name has | Такое хорошее, полное тело Как его зовут |
He likes frizzy hair and a tight frame. | Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело. |
Boisclair was cast in the role due to his 6 ft 8 in (2.03 m) height and slender frame, with prosthetics used to give him a "gigantic body with no neck really skinny arms and legs". | Боисклер был утверждён на роль из-за его роста в 203 см и худого телосложения, при этом при помощи протезного грима ему соорудили «гигантское тело без шеи действительно тощими руками и ногами». |
She climbs out of the frame and then drags her half-a-body across the floor just looking for legs to steal. | Она выползает из картины и тащит своё половинчатое тело по полу выискивая чьи-нибудь ноги, чтобы украсть их. |
The frame of the spectacles includes pairs of positive (or magnifying) and negative (or diminishing) spectacles lenses and light filters. | Оправа очков включает пары положительных или увеличивающих и отрицательных или уменьшающих очковых линз и светофильтры. |
A spectacle frame comprises a pair of spectacle lenses for magnifying or reducing an image, which lenses are in the style of bisegmental, multisegmental or progressive bifocal lenses. | Оправа очков включает одну пару увеличивающих и уменьшающих изображение очковых линз изготовленную по типу двухсегментных, многосегментных или прогрессивных бифокальных линз. |
I take it the upswept frame and I are not soul mates? | Согласна, я и оправа "кошачий глаз" не созданы друг для друга. |
The documentary was part of the 2009 Full Frame Documentary Film Festival. | Он был частью Фестиваля документальных фильмов Full Frame в 2009 году. |
Read articles about ArtSuite (in the past - Frame Suite). | Статьи и обзоры, посвященные программе ArtSuite (и Frame Suite, это старое название), представлены на языке источника. |
In 2015, Greek synth-pop duo Marsheaux released a complete cover version of A Broken Frame on Undo Records. | В 2015 году греческий синти-поп дуэт Marsheaux выпустил трибьют-альбом A Broken Frame. |
Columbia once couldn't make up its mind between buying two of his stories, The Frame Up or Right Guy. | Коламбия же не смогла определиться между покупкой двух его историй - «The Frame Up» или «Right Guy». |
The frame Squares consists of two parts: Outer Frame - on the image below it is made up of green tiles, and Inner Frame - blue tiles. | Рамка Квадратики (Squares) состоит из двух частей: Внешняя рамка (Outer Frame) - на рисунке ниже это квадратики зеленого цвета и Внутренняя рамка (Inner Frame) - квадратики голубого цвета. |