At its fourth meeting, the Committee continued the consideration of the draft declaration from paragraph 39 to paragraph 43. |
На своем 4-м заседании Комитет продолжил рассмотрение проекта декларации с пункта 39 по пункт 43. |
Following consultations, the proposal reached consensus and was adopted by the Committee at its fourth meeting on Wednesday afternoon, 30 November. |
После консультаций Комитет достиг консенсуса в отношении этого предложения и принял его на своем 4-м заседании в среду, 30 ноября, во второй половине дня. |
And so your dad and I thought that it would be good for you to spend the rest of the year in fourth grade. |
И поэтому мы с папой подумали, что было бы хорошо для тебя до конца года поучиться в 4-м классе. |
A preliminary discussion of the two versions of the informal working paper was held at the third and fourth meetings of the Working Group. |
В предварительном порядке первоначальная и исправленная версии этого документа обсуждались соответственно на З-м и 4-м заседаниях Рабочей группы. |
Theo James, who appeared in the role of David in the fourth film, would return as the new lead. |
Тео Джеймс, который появился в роли Дэвида в 4-м фильме, вернется к своей роли. |
The Governing Board, at its fourth ordinary meeting, approved the following training activities to be undertaken in 1996: |
На своем очередном 4-м заседании Совет управляющих утвердил следующие мероприятия по подготовке кадров на 1996 год: |
At the fourth meeting, the Chairperson explained that these four topics were being introduced because of the impossibility of dealing with all issues pertaining to racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance. |
На 4-м заседании Председатель пояснил, что эти четыре темы предлагаются в силу невозможности рассмотрения всех вопросов, касающихся расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
In the fourth and final session, WHO, along with ISS partner agencies and the Office for Outer Space Affairs, presented the results of the Meeting to members of the delegations attending the fifty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee. |
На 4-м и заключительном заседании ВОЗ, наряду с учреждениями-партнерами по программе МКС и Управлением по вопросам космического пространства, представила результаты совещания членам делегаций на пятьдесят первой сессии Научно-технического подкомитета. |
Also, in the fourth edition of his Mexico: from the Olmecs to the Aztecs, Michael Coe talks about "our abysmal ignorance of the prehistory of the area", pp. 56. |
Кроме того, в 4-м издении своей книги «Мексика: от ольмеков до ацтеков» Майкл Коу пишет о «бездне нашего невежества о доисторическом прошлом данной территории», pp. 56. |
She eats paste and boogers and doesn't have a lick of friends, and next year she gets her third whack at fourth grade, but you know what, we love her to death. |
Она ест пасту и козявки, и у нее нет близких друзей, а в следующем году её оставят на третий год в 4-м классе, но знаете, мы её безумно любим. |
And I don't mean that they drop out of school in the third or fourth grade - they don't go. |
И я не имею в виду, что они бросили школу в 3-м или 4-м классе - они совсем не ходили. |
At their fourth meeting in 1995, Signatories decided on a concise and action-oriented programme to assist countries in transition in their endeavours to undertake EIA in a transboundary context as well as on cooperative action to implement this programme. |
На своем 4-м совещании в 1995 году Стороны, подписавшие Конвенцию, приняли решение о четкой и практической программе по оказанию помощи странам с переходной экономикой в их усилиях по осуществлению ОВОС в трансграничном контексте, а также в отношении совместных действий по выполнению этой программы. |
At its fourth meeting, on 15 October 1998, the Committee considered information gathered by the Secretariat from public sources on violations of the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998) in conjunction with information of the same nature received from relevant regional organizations. |
З. На своем 4-м заседании 15 октября 1998 года Комитет рассмотрел информацию, собранную Секретариатом из открытых источников, в отношении нарушений запретов, налагаемых резолюцией 1160 (1998), вместе с информацией аналогичного характера, полученной от соответствующих региональных организаций. |
At its fourth meeting, the Expanded Bureau of the seventh meeting of the Conference of the Parties discussed the environmental emergency in Abidjan and the subsequent actions taken by the Secretariat in connection with the incident. |
На своем 4-м заседании Расширенное бюро седьмого совещания Конференции Сторон обсудило чрезвычайную экологическую ситуацию в Абиджане и последующие меры, принятые секретариатом в связи с этим инцидентом. |
The Council of ICAO, at the fourth meeting of its 153rd session, on 27 February 1998, examined the subject of acts of unlawful interference that had occurred in 1997, as contained in the relevant report of the Committee on Unlawful Interference. |
На 4-м заседании его сто пятьдесят третьей сессии, состоявшемся 27 февраля 1998 года, Совет ИКАО рассмотрел вопрос об актах незаконного вмешательства, которые имели место в 1997 году и о которых сообщается в соответствующем докладе Комитета по незаконному вмешательству. |
At its fourth meeting, on 19 February 2013, the Working Group noted that the co-chairs of the expert groups had proposed that the expert groups meet on the margins of and/or during the fifty-sixth session of the Committee, to be held in Vienna in June 2013. |
На своем 4-м заседании 19 февраля 2013 года Рабочая группа отметила, что сопредседатели групп экспертов предложили провести совещания групп экспертов "на полях" и/или в ходе пятьдесят шестой сессии Комитета, которая состоится в Вене в июне 2013 года. |
In the fourth session, experts explored the issues surrounding the links between trade and finance in the context of global value chains, considering the potential for scaling up value chains in developing countries through South - South integration and cooperation. |
На 4-м заседании эксперты изучили вопросы, имеющие отношение к связи между торговлей и финансами в контексте глобальных производственных систем, рассмотрев возможности масштабирования производственных систем в развивающихся странах на основе интеграции и сотрудничества Юг-Юг. |
At the fourth meeting of the Coordinating Committee of national institutions, held at Geneva in April 1997, it was recalled that participation of national institutions at the World Conference at Vienna in 1993 was in fact de jure and not merely de facto. |
На 4-м заседании Координационного комитета национальных учреждений, состоявшемся в Женеве в апреле 1997 года, было напомнено о том, что участие национальных учреждений во Всемирной конференции в Вене в 1993 году носило в действительности характер де-юре, а не просто де-факто. |
At its fourth meeting, on 26 June 2006, the Working Group examined a report by the Secretary-General on children and armed conflict in the DRC, introduced by the SRSG. |
На своем 4-м заседании 26 июня 2006 года Рабочая группа рассмотрела доклад Генерального секретаря о положении детей в условиях вооруженного конфликта в Демократической Республике Конго, представленный Специальным представителем Генерального секретаря. |
The chairpersons of the human rights treaty bodies, at their fourth meeting, expressed their full support for the statement by the Secretary-General and urged the treaty bodies to take all appropriate measures in response to such situations. 7 |
Председатели договорных органов в области прав человека на своем 4-м заседании выразили свою полную поддержку заявлению Генерального секретаря и настоятельно призвали договорные органы принимать в таких ситуациях все необходимые меры 7/. |
When, in 1984, the Labour Party won the general elections, Palmer became Deputy Prime Minister of the Fourth Labour Government. |
В 1984 году лейбористы победили на всеобщих выборах и Палмер стал заместителем премьер-министра в 4-м лейбористском правительстве. |
The 1977-78 season was a satisfactory Football League debut for Wimbledon, who finished 13th in the Fourth Division. |
Сезон 1977/1978 годов, ставший для «Уимблдона» дебютным в Лиге, клуб завершил на 13-м месте в 4-м дивизионе. |
He played once more that season, this time as a substitute for Cristiano Ronaldo as United lost 2-0 away to West Bromwich Albion in the Fourth Round of the League Cup. |
В том сезоне он ещё раз вышел на поле - на этот раз вместо Криштиану Роналду - в матче против «Вест Бромвич Альбион» в 4-м раунде Кубка Лиги. |
Quadrants fourth grade are clear. |
Ќа 4-м уровне чисто. |
Forget the fourth of July. |
Забудь о 4-м июле. |