Примеры в контексте "Foundations - Фондах"

Примеры: Foundations - Фондах
The Law on Associations and Foundations of BiH will deny entry in the register for associations and foundations if it is found that their activities are aimed for political purposes. Закон об ассоциациях и фондах БиГ предусматривает отказ в записи в реестр ассоциаций и фондов в случае, если устанавливается, что их деятельность преследует политические цели.
The Ministry of Foreign Affairs added that the Government had decided on 15 September 1999 that articles 46 and 48 of the Regulations on Foundations would no longer be implemented for the religious community foundations. Кроме того, Министерство иностранных дел сообщило, что 15 сентября 1999 года правительство приняло решение, по которому статьи 46 и 48 Положения о фондах в дальнейшем не будут применяться к фондам религиозных общин.
Provisional articles of the Law on Foundations and the decree enabled the Community Foundations, within a given period, to apply for registering immovables under their foundation. Предварительные статьи Закона о фондах и указ позволили общинным фондам обращаться в соответствующие сроки за регистрацией объектов недвижимости на их имя.
In the specific case of foundations, these Departments ensure that they have carried out the activities set out in the report attached to the previous year's financial statement, Act No. 19,836 on foundations). В том что конкретно касается фондов, то осуществляется проверка выполнения запланированных мероприятий, предусмотренных в пояснительном примечании к ведомостям за предыдущий год закона Nº 19836 о фондах).
They include a Private Foundations Act, which would add the concept of private foundations as an alternative to trusts; and a Netting Act to provide for the statutory enforceability of bilateral and multilateral netting or set-off provisions. К ним относятся Закон о частных фондах, в котором предлагается концепция частных фондов в качестве альтернативы доверительным фондам; и Закон о «неттинге», который призван обеспечить обязательное выполнение положений, касающихся «неттинга» и взаимозачетов на двустороннем и многостороннем уровнях.
However, consideration should be given to the possibility of including such measures in the counter-terrorism act or submitting them as a proposed amendment to the Associations and Non-profit Foundations Act already in force. Вместе с тем в настоящее время изучается возможность включения таких мер в закон о борьбе с терроризмом или внесения соответствующей поправки в Закон о некоммерческих ассоциациях и фондах, который уже действует в Сальвадоре.
NGOs were directly involved in the discussion of the following laws: the Voluntary Associations Act; the Non-Governmental Non-Profit Associations Act; the Local Authorities Act; the Voluntary Foundations Act; the Non-Governmental Non-Profit Organization (Safeguards) Act; and the Charitable Activities Act. Непосредственное участие ННО принимали в обсуждении законов: "Об общественных объединениях"; "О негосударственных некоммерческих организациях"; "Об органах самоуправления граждан"; "Об общественных фондах"; "О гарантиях деятельности негосударственных некоммерческих организаций"; "О благотворительности".
Existing legislation has not been updated, although the country does have a Foundations Act, and another Act regulating, promoting and facilitating participation in volunteer activities. Вместе с тем существующее законодательство нуждается в обновлении, хотя в стране и действует закон об общественных фондах и организациях7 и закон, предусматривающий регулирование, поощрение и стимулирование участия в добровольной общественной деятельности8.